Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft geboekt zoals » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien heeft de EU, zoals al eerder werd gezegd, op een aantal gebieden aanzienlijke vooruitgang geboekt, zoals bij de uitwerking van een geslaagde, ondernemingsvriendelijke aanpak van de productreglementering en van een betere regelgeving in het algemeen, of bij baanbrekende pogingen om het concurrentievermogen van de industrie en milieubescherming hand in hand te laten gaan.

Wie bereits erwähnt, hat die EU zudem in zahlreichen Bereichen wesentliche Erfolge erzielt, so z. B. bei der Erarbeitung erfolgreicher, unternehmensfreundlicher Vorgehensweisen in den Bereichen Produktregulierung und verbesserte Regulierung im Allgemeinen oder auch bei wegweisenden Versuchen, industrielle Wettbewerbsfähigkeit und Umweltschutz miteinander zu vereinbaren.


Wat betreft de concurrentie tussen Registrars heeft de ICANN vooruitgang geboekt zoals hieronder zal worden beschreven.

Hinsichtlich des Wettbewerbs zwischen den Registrierungsstellen hat die ICANN die nachfolgend beschriebenen Fortschritte gemacht.


Uit de positieve beoordeling door de Rekenkamer van een aanzienlijk aantal verrichtingen blijkt dat de Commissie resultaten heeft geboekt, niet enkel op de gebieden waar zij zelf volledig verantwoordelijk is voor haar werkzaamheden maar ook in een stabielere, gedeelde context, zoals de eigen middelen.

Die positive Beurteilung des Rechnungshofs gilt für eine Vielzahl von Vorgängen und ist bezeichnend für die Erfolge der Kommission - nicht nur in Bereichen, in denen sie für ihre eigenen Aktivitäten voll verantwortlich ist, sondern auch in einem eher stabilen Umfeld gemeinsamer Verantwortung, wie z.B. bei den Eigenmitteln.


1. is verheugd over het besluit van de Raad om op 29 juni 2012 de toetredingsonderhandelingen te starten met Montenegro; merkt op dat dit met besluit een belangrijke stap in het integratieproces van het land wordt gezet en het belang dat de EU hecht aan de Europese toekomst van de westelijke Balkan duidelijk opnieuw wordt bevestigd; benadrukt de vooruitgang die Montenegro heeft geboekt, zoals opgemerkt in het voortgangsverslag 2012 van de Commissie;

1. begrüßt den Beschluss des Rates, am 29. Juni 2012 Beitrittsverhandlungen mit Montenegro aufzunehmen; stellt fest, dass dieser Beschluss einen bedeutenden Schritt im Beitrittsprozess des Landes und eine klare Bestätigung des Festhaltens der Europäischen Union an einer europäischen Zukunft der westlichen Balkanregion darstellt; betont die von Montenegro erzielten Fortschritte, die im Fortschrittsbericht 2012 der Kommission festgehalten sind;


waardeert de oprichting en ontwikkeling van het initiatief voor de toeleveringsketen, dat een belangrijke rol speelt bij de bevordering van een cultuuromslag en een betere bedrijfsethiek, en dat heeft geleid tot de goedkeuring van een reeks beginselen van goede praktijken voor de verticale relaties in de voedselvoorzieningsketen, en van een vrijwillig toepassingskader voor deze beginselen dat al in het tweede jaar van de looptijd meer dan duizend deelnemende ondernemingen vanuit de gehele EU telt, hoofdzakelijk kmo's; is blij met de vooruitgang die tot nu toe is geboekt en is van ...[+++]

begrüßt die Entstehung und Weiterentwicklung der Supply Chain Initiative, die eine wichtige Rolle bei der Förderung des kulturellen Austausches und der Stärkung der Unternehmensethik spielt und in deren Rahmen Grundsätze der guten Praxis in vertikalen Beziehungen entlang der Lebensmittelversorgungskette sowie ein umfassender freiwilliger Rahmen für ihre Umsetzung vereinbart wurden, zu dessen Einhaltung sich bereits im zweiten Jahr seines Bestehens mehr als eintausend Unternehmen in der gesamten EU, und zwar in erster Linie KMU, verpflichtet haben; begrüßt die bislang erzielten Fortschritte und ist der Ansicht, dass Bemühungen, lautere H ...[+++]


6. merkt op dat Moldavië bij de bestrijding van corruptie wel degelijk vooruitgang heeft geboekt, zoals ook is aangetoond door Transparency International en andere organisaties; wijst in dit verband met nadruk op de betekenis van het in oktober 2009 gelanceerde actieplan voor justitiële hervorming en dringt aan op verdere inspanningen om corruptie en georganiseerde misdaad te bestrijden;

6. stellt fest, dass Moldau bei der Korruptionsbekämpfung Fortschritte erzielt hat, worauf auch Transparency International und andere Organisationen hingewiesen haben; unterstreicht in diesem Zusammenhang die Bedeutung des Aktionsplans für eine Justizreform vom Oktober 2009 und fordert weitere Anstrengungen zur Bekämpfung von Korruption und organisiertem Verbrechen;


Ik ben blij in dit verband te kunnen wijzen op de vooruitgang die Roemenië in de afgelopen jaren op dit gebied heeft geboekt, zoals het Europees Bureau voor de grondrechten te kennen heeft gegeven.

Ich freue mich in diesem Sinne, die in diesem Bereich in Rumänien in den letzten Jahren erzielten Fortschritte hervorheben zu können, wie es die Agentur der Europäischen Union für Grundrechte bescheinigt.


Het toont de vooruitgang aan die Kroatië heeft geboekt, zoals bijvoorbeeld zijn voorbeeldige wetgeving inzake minderheden, zijn constructieve samenwerking met het Tribunaal van Den Haag, zijn versterkte betrokkenheid bij de bestrijding van de corruptie, en bovenal de toestemming van het parlement en de regering ten opzichte van de visserijzone, die met name moeilijk was te bereiken.

Er zeigt die Fortschritte auf, die Kroatien gemacht hat, wie zum Beispiel die vorbildliche Minderheitengesetzgebung, die gute Zusammenarbeit mit dem Haager Tribunal, das größere Engagement bei der Korruptionsbekämpfung und vor allen Dingen die Einigung von Parlament und Regierung bezüglich der Fischereizone, was ja besonders schwer zu bewerkstelligen war.


Want per slot van rekening hebben we het hier over een land dat reeds een zekere vooruitgang heeft geboekt, zoals minister Winkler al in zijn toespraak gezegd heeft.

Schließlich geht es hier um ein Land, das bereits Fortschritte erzielt hat, wie Minister Winkler in seinen Ausführungen feststellte.


Successen zoals Europa die op het gebied van de mobiele en de draadloze communicatie en de consumentenelektronica heeft geboekt, kunnen alleen worden herhaald als een serieuze inspanning wordt gedaan om de benodigde kritische massa te bereiken op sleutelgebieden van het IST-onderzoek.

Erfolge wie die, die Europa beim Mobilfunk oder bei der Unterhaltungselektronik erzielt hat, lassen sich nur dann wiederholen, wenn echte Anstrengungen unternommen werden, um in Schlüsselbereichen der TIG-Forschung eine kritische Masse zu erreichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft geboekt zoals' ->

Date index: 2023-09-28
w