Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft mevrouw budbergytė publiekelijk beloofd » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien heeft mevrouw Budbergytė publiekelijk beloofd dat zij haar werk onafhankelijk en volgens de controlestandaarden zal verrichten, waarbij zij ook met ethische eisen rekening zal houden.

Außerdem hat Frau Budbergytė öffentlich erklärt, dass sie ihre Arbeit auf der Grundlage von Unabhängigkeit und Prüfungsnormen verrichten wird, wobei auch ethische Gesichtspunkte in Betracht gezogen werden sollen.


− (EN) Zoals u al zei, mijnheer Verhofstadt, hebben wij dit vraagstuk aan de orde gesteld bij onze Russische partners, en de Europese Unie heeft ook al publiekelijk gereageerd op de rechtszaak tegen Michail Chodorkovski en Platon Lebedev door middel van de verklaring van de Hoge Vertegenwoordiger, mevrouw Ashton.

– Wie Sie selbst gesagt haben, Herr Verhofstadt, haben wir die Angelegenheit bei unseren russischen Partnern angesprochen, und in der Tat hat die Europäische Union durch die Erklärung der Hohen Vertreterin Catherine Ashton bereits öffentlich auf die Verfahren gegen Michail Chodorkowski und Platon Lebedew reagiert.


De Commissie juridische zaken, die overeenkomstig de procedure voor nauwere samenwerking werd verzocht een advies op te stellen over de jurisdictie, toepasselijk recht en handhaving van rechterlijke beslissingen met betrekking tot onderhoudsverplichtingen, heeft een belangrijke rol gespeeld bij de opstelling van de tekst, waarbij een belangrijk compromis werd bereikt tussen de belangrijkste fracties, waarvoor ik mevrouw Wallis publiekelijk wil danken.

Der Rechtsausschuss, der aufgefordert wurde, eine Stellungnahme im Rahmen des Verfahrens der verstärkten Zusammenarbeit im Bereich Rechtsprechung, anwendbares Recht und Urteilsvollstreckung in Bezug auf Unterhaltspflichten abzugeben, hat eine gewichtige Rolle bei der Ausarbeitung des Textes gespielt und eine wichtige Einigung zwischen den größten politischen Fraktion erzielt, für die ich Frau Wallis öffentlich meinen Dank ausspreche.


De Raad van de Europese Unie heeft bij besluit van 26 april 2010 conform de Verdragen na raadpleging van het Europees Parlement de heer Jan KINŠT, mevrouw Kersti KALJULAID, de heer Igors LUDBORŽS, mevrouw Rasa BUDBERGYTÉ, de heer Szabolcs FAZAKAS, de heer Louis GALEA, de heer Augustyn KUBIK, de heer Milan Martin CVIKL en de heer Ladislav BALKO tot leden van de Europese Rekenkamer benoemd voor de periode van 7 mei 2010 tot en met 6 ...[+++]

Der Rat der Europäischen Union hat mit Beschluss vom 26. April 2010 gemäß den Verträgen und nach Anhörung des Europäischen Parlaments Herrn Jan KINŠT, Frau Kersti KALJULAID, Herrn Igors LUDBORŽS, Frau Rasa BUDBERGYTÉ, Herrn Szabolcs FAZAKAS, Herrn Louis GALEA, Herrn Augustyn KUBIK, Herrn Milan Martin CVIKL und Herrn Ladislav BALKO für die Zeit vom 7. Mai 2010 bis zum 6. Mai 2016 zu Mitgliedern des Europäischen Rechnungshofs ernannt.


De Raad heeft een besluit aangenomen waarbij voor de periode van 7 mei 2010 tot en met 6 mei 2016 de volgende negen nieuwe leden van de Rekenkamer worden benoemd: de heer Jan KINŠT, mevrouw Kersti KALJULAID, de heer Igors LUDBORŽS, mevrouw Rasa BUDBERGYTĖ, de heer Szabolcs FAZAKAS, de heer Louis GALEA, de heer Augustyn KUBIK, de heer Milan Martin CVIKL en de heer Ladislav BALKO (doc. 7348/10).

Der Rat hat einen Beschluss zur Ernennung der folgenden neun neuen Mitglieder des Rechnungshofs für den Zeitraum vom 7. Mai 2010 bis zum 6. Mai 2016 angenommen: Herr Jan KINŠT, Frau Kersti KALJULAID, Herr Igors LUDBORŽS, Frau Rasa BUDBERGYTĖ, Herr Szabolcs FAZAKAS, Herr Louis GALEA, Herr Augustyn KUBIK, Herr Milan Martin CVIKL und Herr Ladislav BALKO (Dok. 7348/10).


De Raad heeft publiekelijk plechtig beloofd het Europees Parlement hierbij te betrekken, maar nu zien we wat de beloftes van de Raad waard zijn: helemaal niets.

Der Rat hat öffentlich feierlich versprochen, das Europäische Parlament einzubeziehen; aber wir sehen jetzt, was die Versprechen des Rates wert sind: nichts.


De Raad heeft publiekelijk plechtig beloofd het Europees Parlement hierbij te betrekken, maar nu zien we wat de beloftes van de Raad waard zijn: helemaal niets.

Der Rat hat öffentlich feierlich versprochen, das Europäische Parlament einzubeziehen; aber wir sehen jetzt, was die Versprechen des Rates wert sind: nichts.


Wat de etikettering betreft, heeft PGS in een brief van 23ÊaprilÊ1997 aan mevrouw RittÊBjerregaard, lid van de Commissie bevoegd voor milieuzaken, het volgende beloofd:

Am 23. April 1997 äußerte sich PGS in einem Schreiben an die Umweltkommissarin Ritt Bjerregaard zu Fragen der Etikettierung:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft mevrouw budbergytė publiekelijk beloofd' ->

Date index: 2021-09-25
w