Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heel europa evenals » (Néerlandais → Allemand) :

In de loop van 2017 zullen in heel Europa tal van evenementen worden georganiseerd om de 30e verjaardag te vieren, met als klap op de vuurpijl een groots evenement in het Europees Parlement in juni.

Im Laufe des Jahres 2017 sind zahlreiche Veranstaltungen in ganz Europa geplant, um das 30-jährige Bestehen des Programms zu feiern, einschließlich eines zentralen Festakts im Europäischen Parlament im Juni.


De Commissie heeft tevens de aanbevelingen van de Europese Groep ethiek[16] in aanmerking genomen, evenals de resultaten van een Eurobarometer-enquête waarin een op basis van een aselecte steekproef samengestelde groep burgers uit heel Europa werd gevraagd naar hun mening over een over een reeks onderwerpen, waaronder onderzoek op menselijke embryonale stamcellen.

Sie berücksichtigte ferner die Empfehlungen der Europäischen Gruppe für Ethik[16] und die Ergebnisse einer Eurobarometer-Umfrage, in deren Rahmen eine Zufallsstichprobe von Bürgerinnen und Bürgern aus ganz Europa zu ihren Ansichten über verschiedene Themen, u. a. die embryonale Stammzellenforschung, befragt wurde.


We willen ervoor zorgen dat de lidstaten voor offshorewerkzaamheden uniforme controles uitvoeren die in heel Europa even strikt zijn.

Wir wollen dafür sorgen, dass die Mitgliedstaaten für Offshore-Tätigkeiten einheitliche, europaweit gleich strenge Kontrollen anwenden.


Met andere woorden zullen betalingen in euro over heel Europa even gemakkelijk, goedkoop en veilig worden als binnenlandse betalingen.

Zahlungen in Euro werden also in ganz Europa genauso einfach, billig und sicher, wie es inländische Zahlungen heute schon sind.


Het is een verschrikkelijke belediging aan het adres van de miljoenen doden en gewonden, die het slachtoffer werden van de fascistische en nazistische beestachtigheid in Griekenland en heel Europa, dat nu de Europese Unie probeert om de geschiedenis uit te wissen en te vervalsen door de viering van 9 mei, de dag van de antifascistische overwinning van de volkeren, te veranderen in een vulgair evenement om de Dag van Europa te vieren, om de Europese monopolies te vieren.

Es ist eine schamlose Beleidigung für die Millionen Toten und Verletzten, die Opfer der faschistischen und nationalsozialistischen Gräueltaten in Griechenland und ganz Europa, wenn die Europäische Union versucht, die Geschichte auszuradieren und zu verfälschen: Den 9. Mai von einem Tag des antifaschistischen Grundlagensieges in eine gewöhnliche Feier als Europatag, zu verwandeln, einen Tag, der die europäischen Monopole feiert.


Ik denk dat dit een belangrijke boodschap is voor ons allemaal en zeker ook voor de Europese Unie en voor de maatregelen die de Unie neemt tegen een crisis die heel Europa treft en die ernstige gevolgen heeft voor miljoenen Europese en niet-Europese burgers evenals voor de economie van belangrijke Europese sectoren.

Natürlich müssen wir uns angesichts einer Krise, die von europäischer Bedeutung ist und die äußerst ernste Auswirkungen auf Millionen von Bürgerinnen und Bürgern Europas und anderer Länder außerhalb der Europäischen Union sowie auf die Wirtschaften der wichtigsten europäischen Sektoren hatte, auch auf die Europäische Union, auf ein europäisches Handeln konzentrieren.


Meer dan 300 leden van lokale en regionale bestuursorganen uit heel Europa, evenals premier Marek Belka van Polen en eurocommissaris Danuta Hübner hebben inmiddels toegezegd te zullen deelnemen aan de Europese top van regio's en steden die op 19 en 20 mei a.s. in het Poolse Wroclaw zal worden gehouden.

Über 300 Teilnehmer - leitende Mandatsträger lokaler und regionaler Gebietskörperschaften Europas -, der polnische Ministerpräsident Marek Belka und Kommissionsmitglied Danuta Hübner haben ihre Teilnahme am Gipfel der Städte und Regionen Europas am 19./20.


De deelnemers, in de leeftijd van 15 tot 20 jaar, die 37 landen vertegenwoordigden uit heel Europa - evenals China, Japan, Korea en de V. S. - stelden 75 winnende projecten van hun nationale competitie voor, uit een hele reeks wetenschappelijke disciplines.

Die Teilnehmer im Alter von 15 bis 20 Jahren vertraten 37 europäische Länder - sowie China, Japan, Korea und die USA - und stellten 75 Gewinnerprojekte der nationalen Wettbewerbe vor, die ein breites Spektrum wissenschaftlicher Disziplinen abdeckten.


Mijn tweede punt is de doelstelling volledige werkgelegenheid te bereiken – een arbeidsparticipatie van 70 procent in Europa – rekening houdend met het feit dat die grens in enkele landen in Noord-Europa, evenals in de Verenigde Staten, al overschreden is; het lijdt geen twijfel dat de aanwezigheid van vrouwen op de arbeidsmarkt niet alleen iets is wat zij zelf wensen, maar ook noodzakelijk is voor heel onze Gemeenschap.

Der zweite ist das Ziel der Vollbeschäftigung – eine Beschäftigungsquote von 70 % in Europa –, wobei zu berücksichtigen ist, dass dieser Schwellenwert in einigen nordeuropäischen Ländern ebenso wie in den USA bereits überschritten wurde: Es steht außer Frage, dass die Berufstätigkeit der Frauen nicht nur ein Wunsch von ihnen, sondern auch eine Notwendigkeit für unsere Gemeinschaft als Ganzes ist.


Al dit werk zou gedaan moeten worden in samenwerking met de burgers en de buurtverenigingen die in heel Europa, evenals in Spanje, in actie komen voor vermindering van de geluidsoverlast, van andere overlast en voor beperking van de enorme toename van de vraag naar luchtverkeer.

Diese gesamte Aktion sollte in Zusammenarbeit mit der Bevölkerung und den Organisationen der Anwohner ablaufen, die sich bereits, wie in Spanien, in ganz Europa für die Senkung der Lärmbelästigung und weiterer Umweltbelastungen sowie für die Verringerung des stark anwachsenden Luftverkehrbedarfs einsetzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heel europa evenals' ->

Date index: 2024-03-04
w