Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer rehn hebben gehad » (Néerlandais → Allemand) :

BD. overwegende dat de delegatie tijdens de LIBE-delegatie naar Washington van 28 tot en met 31 oktober 2013 een ontmoeting heeft gehad met het Amerikaanse ministerie van Financiën; overwegende dat het Amerikaanse ministerie van Financiën heeft verklaard dat het sinds de inwerkingtreding van de TFTP-overeenkomst geen toegang heeft gehad tot gegevens van SWIFT in de Europese Unie, behalve in het kader van de TFTP-overeenkomst; overwegende dat het Amerikaanse ministerie van Financiën heeft geweigerd commentaar te geven op de vraag of ...[+++]

BD. in der Erwägung, dass die LIBE-Delegation während ihrer Reise nach Washington vom 28. bis 31. Oktober 2013 mit dem US-Finanzministerium zusammengetroffen ist; in der Erwägung, dass das US-Finanzministerium angab, seit Inkrafttreten des TFTP-Abkommens keinen Zugang zu SWIFT-Daten in der EU außerhalb des Rahmens des TFTP-Abkommens gehabt zu haben; in der Erwägung, dass sich das US-Finanzministerium weigerte, sich dazu zu äußern, ob andere US-Regierungsbehörden oder Ministerien außerhalb d ...[+++]


BC. overwegende dat de delegatie tijdens de LIBE-delegatie naar Washington van 28 tot en met 31 oktober 2013 een ontmoeting heeft gehad met het Amerikaanse ministerie van Financiën; overwegende dat het Amerikaanse ministerie van Financiën heeft verklaard dat het sinds de inwerkingtreding van de TFTP-overeenkomst geen toegang heeft gehad tot gegevens van SWIFT in de Europese Unie, behalve in het kader van de TFTP-overeenkomst; overwegende dat het Amerikaanse ministerie van Financiën heeft geweigerd commentaar te geven op de vraag of ...[+++]

BC. in der Erwägung, dass die LIBE-Delegation während ihrer Reise nach Washington vom 28. bis 31. Oktober 2013 mit dem US-Finanzministerium zusammengetroffen ist; in der Erwägung, dass das US-Finanzministerium angab, seit Inkrafttreten des TFTP-Abkommens keinen Zugang zu SWIFT-Daten in der EU außerhalb des Rahmens des TFTP-Abkommens gehabt zu haben; in der Erwägung, dass sich das US-Finanzministerium weigerte, sich dazu zu äußern, ob andere US-Regierungsbehörden oder Ministerien außerhalb d ...[+++]


Na de gedachtewisseling die wij tijdens de plenaire vergadering van april met de heer Rehn hebben gehad, was ik samen met mijn collega’s, de heren Brok en Van Orden, van mening dat het nuttig zou zijn als het Parlement geïnformeerd werd over enerzijds de argumenten die de Commissie hanteert bij de vaststelling van de toetredingsdatum van deze twee landen en anderzijds de aard van het monitoringproces waaraan hun hervormingen nu en in de toekomst worden onderworpen.

Nach einem Gedankenaustausch mit Herrn Rehn während der Plenartagung im April gelangten meine Kollegen, Herr Brok und Herr van Orden, und ich zu dem Schluss, dass es hilfreich wäre, wenn sich das Parlament einerseits über die Argumente der Kommission hinsichtlich der Festlegung des Zeitplans für den Beitritt dieser beiden Länder und andererseits über den Charakter des Monitoring-Prozesses, der ihre Reformen begleitet und weiter begleiten wird, auf dem Laufenden halten würde.


Ik denk dat de betrokken partijen tussen november en de hoorzitting ruim voldoende tijd hebben gehad om voldoende met bewijzen gestaafde informatie te verstrekken over de omstandigheden die invloed gehad zouden kunnen hebben op de benoeming van de heer Fazakas als lid van de Europese Rekenkamer en die tot een uitputtende parlementaire evaluatie hadden kunnen leiden, maar dat is niet gebeurd.

Ich denke, dass zwischen November und der Anhörung vor den interessierten Gruppen genug Zeit war, bestätigte Informationen über alle Umstände zu sammeln, die einen Einfluss auf die Ernennung Herrn Fazakas zum Europäischen Rechnungshof gehabt hätten und diese Informationen hätten vom Parlament ausreichend geprüft werden können; aber dies geschah nicht.


Om deze reden heb ik gesprekken gehad met de fungerend voorzitter van de Raad, de heer Juncker, en daarvan heb ik de Conferentie van voorzitters voortdurend op de hoogte gehouden. Na de correspondentie die vorige week heeft plaatsgevonden, na op de hoogte te zijn gebracht van het standpunt van de fracties en na telefonisch contact te hebben gehad met de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, kan ik u med ...[+++]

Dazu habe ich Gespräche mit dem amtierenden Ratspräsidenten, Herrn Juncker, geführt und die Konferenz der Präsidenten über den Ablauf dieser Gespräche ständig unterrichtet, und nach dem Schriftwechsel in der letzten Woche und nach Anhörung des Standpunkts der Fraktionen sowie nach einem Telefongespräch mit dem Präsidenten der Kommission, Herrn Barroso, kann ich Ihnen sagen, dass der Präsident des Europäischen Parlaments, natürlich im Namen dieser Institution, an dem Treffen teilnehmen wird, das die 25 Staats- und Regierungschefs morgen mit Herrn Bush in B ...[+++]


Ook de heer Javier SOLANA, secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, de heer Olli Rehn, Commissielid bevoegd voor de uitbreiding en ambassadeur John Grant, permanent vertegenwoordiger van het VK bij de EU, hebben als leden van de Trojka aan de vergadering deelgenomen.

Ferner nahmen der Hohe Vertreter/Generalsekretär Javier Solana, das für Erweiterung zuständige Kommissionsmitglied Olli Rehn und der Ständige Vertreter des Vereinigten Königreichs bei der Europäischen Union, Botschafter John Grant, als Mitglieder der Troika an der Tagung teil.


Met het oog op het feit dat de Conventie op 7 februari a.s. een zitting zal wijden aan de lokale en regionale overheden, hebben de voorzitter van het Comité van de Regio's, Albert Bore, en de CvdR-delegatie bij de Conventie op 20 januari een gesprek gehad met de voorzitter hiervan, de heer Valéry Giscard d'Estaing.

Der Präsident des Ausschusses der Regionen, Albert Bore, und die Mitglieder der Delegation des AdR im europäischen Konvent führten am 20. Januar anlässlich eines Empfangs zur Vorbereitung der kommenden Plenartagung des Konvents zum Thema regionale und lokale Gebietskörperschaften, die für den 7. Februar angesetzt ist, einen Meinungsaustausch mit dem Vorsitzenden des Konvents, Valéry Giscard d'Estaing.


"De regelgevers en exploitanten hebben voldoende tijd gehad om aan de EU-verordening te voldoen en we zullen geen verdere vertraging bij de introductie van concurrentie op de lokale-toegangsmarkt dulden", aldus de heer Liikanen, commissielid voor Ondernemingsbeleid en informatiemaatschappij".

Das für Unternehmen und die Informationsgesellschaft zuständige Kommissionsmitglied Erkki Liikanen meint dazu: „Die Regulierungsbehörden und Betreiber hatten genügend Zeit, um den Bestimmungen der EU-Verordnung nachzukommen, so dass es jetzt keine weiteren Verzögerungen bei der Öffnung der Ortsnetze geben darf.


Vanmorgen hebben wij een ontmoeting gehad met Eerste Minister CILLER en de heer CETIN.

Heute vormittag trafen wir mit Premierminister CILLER und Herrn CETIN zusammen.


Volgens de heer Steichen hebben landbouwers en landbouworganisaties in het afgelopen jaar de neiging gehad alle negatieve ontwikkelingen van prijzen of inkomens toe te schrijven aan de hervorming van het GLB, hoewel deze hervorming nog niet eens van start is gegaan.

Im vergangenen Jahr hätten die Landwirte und ihre Organisationen dazu geneigt, alle negativen Preis- und Einkommensentwicklungen auf die GAP- Reform zurückzuführen, obgleich diese noch gar nicht in Kraft getreten sei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer rehn hebben gehad' ->

Date index: 2023-09-16
w