De standpunten van de collega’s, de commissaris en de fungerend voorzitter van de Raad en de verbitterde opmerkingen over de huidige sfeer in Cyprus brengen mij tot de slotsom dat afgezien van het ‘ja’ of het
‘nee’, waarover ook hier uitgebreid is gesproken, een diepgaand debat moet worden gevoerd over de mogelijkheid van uitstel van het referendum waartoe de voorzitter van het Cyp
risch parlement, de heer Christofias, een voorstel heeft gedaan, zeer zeker als met uitstel enerzijds bepaalde problematische punten van het plan zoals de v
...[+++]eiligheidsvraagstukken kunnen worden verduidelijkt - en ik zou de heer Patten willen vragen de heer Verheugen op de hoogte te stellen van het vraagstuk van het primair recht en de mogelijkheden van beroep op de rechtbank - en anderzijds bepaalde werkzaamheden in de Veiligheidsraad kunnen worden verricht voor de aanneming van de door ons gewenste resolutie met garanties.Die Standpunkte meiner Kollegen, des Kommissars und des Ratspräsidenten sowie all die Enttäuschungen, die in diesem Hause angesichts des derzeit in Zypern herrschenden Klimas zum Ausdruck kamen, lassen mich zu dem Schluss kommen, dass wir neben dem zustimmenden oder abl
ehnenden Votum, das hier ebenfalls gründlich diskutiert wurde, auch eine grundlegende Aussprache über den Vorschlag des Sprechers des zyprischen Parlaments, Dimitris Christofias, führen sollen, das Referendum zu verschieben, zumal eine Verschiebung einerseits mit der Klärung bestimmter im Plan enthaltener problematischer Punkte wie den Sicherheitsfrage
...[+++]n einhergehen müsste – ich würde Herrn Patten bitten, die Frage des Primärrechts und der Anrufung der Gerichte an Herrn Verheugen weiterzuleiten – und sie andererseits dazu führen würde, dass im Sicherheitsrat eine neue Resolution in unserem Sinne ausgearbeitet wird, die Garantien beinhaltet.