Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hiervan vormt geen voldoende solide » (Néerlandais → Allemand) :

Er zijn weliswaar overvloedige natuurlijke hulpbronnen (aardolie, ijzererts, koper, chroom, goud, zink, diamant, wolfraam, mica, hardhout, waterkrachtenergie enz.), maar deze bieden geen voldoende solide basis om structurele veranderingen door te voeren, waardoor het onmogelijk is ten volle profijt te trekken van de beschikbaarheid van deze hulpbronnen.

Trotz der Fülle an natürlichen Ressourcen (Erdöl, Eisenerze, Kupfer, Chrom, Gold, Zink, Diamanten, Wolfram, Glimmer, Hartholz, Wasserkraft usw.) bieten diese keine ausreichend stabile Basis für einen Strukturwandel, weshalb es auch nicht möglich ist, den maximalen Nutzen aus ihnen zu ziehen.


5. is bovendien verheugd over de toezegging om de EU-begroting om te vormen tot instrument voor groei; merkt in dit verband op dat er op de Europese Raad van juni geen tastbare vorderingen zijn gemaakt in de richting van een overeenkomst over het volgende MFK, voor de periode 2014-2020; verzoekt het Cypriotische voorzitterschap zich meer in te spannen voor deze kwestie en het Europees Parlement volledig te betrekken bij de MFK-onderhandelingen, met volledige inachtneming van zijn medebeslissingsrechten; stelt e ...[+++]

5. begrüßt darüber hinaus die Zusage, den EU-Haushalt zu einem Katalysator für Wachstum zu machen; stellt in diesem Zusammenhang fest, dass auf der Juni-Tagung des Europäischen Rates keine greifbaren Fortschritte im Hinblick darauf gemacht wurden, eine Einigung über den nächsten MFR 2014 – 2020 zu erzielen; fordert den zyprischen Ratsvorsitz auf, seine Bemühungen in dieser Angelegenheit zu intensivieren und das Europäische Parlament unter umfassender Wahrung seiner Mitentscheidungsrechte in vollem Umfang in die Verhandlungen über den MFR einzubeziehen; betont allerdings, dass die Reform der Eigenmittel ein wesentliches Element ist, oh ...[+++]


De eilanden worden wel genoemd in artikel 158, maar de formulering hiervan vormt geen voldoende solide basis, in tegenstelling tot artikel 299, paragraaf 2.

Artikel 158 verweist auf die Inseln, aber dieser Text bietet eine weniger solide Grundlage als Artikel 299 Absatz 2.


1. Wanneer een fabrikant aan wie een EU-typegoedkeuring voor een geheel voertuig is verleend, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 765/2008 voertuigen die in de handel zijn gebracht, geregistreerd of voor het in het verkeer brengen waarvan hij verantwoordelijk was, moet terugroepen omdat een op het voertuig gemonteerd systeem of op het voertuig gemonteerd onderdeel of technische eenheid, al dan niet overeenkomstig deze verordening goedgekeurd, een ernstig risico voor de veiligheid, de volksgezondheid of het milieu vormt, of een voertuigdeel waarvoor uit hoofde van de ty ...[+++]

(1) Muss ein Hersteller, dem eine EU-Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung erteilt wurde, in Verkehr gebrachte oder zugelassene Fahrzeuge oder solche, für deren Inbetriebnahme er verantwortlich war, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 zurückrufen, weil von einem System, einem Bauteil oder einer selbstständigen technischen Einheit, mit denen diese Fahrzeuge ausgerüstet sind, ein erhebliches Risiko für die Sicherheit, die öffentliche Gesundheit oder die Umwelt ausgeht, unabhängig davon, ob sie nach dieser Verordnung ordnungsgemäß genehmigt sind, oder weil von einem Teil, für das keine besonderen Anforderungen im Typgenehmigungsrecht bestehen, e ...[+++]


2. is van mening dat belangrijke onvoorziene politieke gebeurtenissen van de afgelopen tien jaren, zoals het conflict in het Midden-Oosten, zeer negatieve gevolgen hebben gehad voor de vooruitgang en de ontwikkeling van het Euromediterrane partnerschap en de vrijhandelszone en dat dit eveneens de reden van de vertraagde uitvoering hiervan vormt; betreurt dat om dezelfde politieke redenen de laatste Euromed-bijeenkomst van ministers van Buitenlandse Zaken is afgelast en de Unie voor het Middellandse-Zeegebied geen vooruitga ...[+++]

2. ist der Ansicht, dass im letzten Jahrzehnt große und unvorhergesehene politische Ereignisse wie der Konflikt im Nahen Osten sehr negative Auswirkungen auf das Vorankommen und die Fortentwicklung der Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum und der Freihandelszone hatten und dies auch der Grund für die Verzögerungen bei der Verwirklichung ist; bedauert, dass aus den gleichen politischen Gründen das letzte Treffen der Euromed-Außenminister abgesagt wurde und die Union für den Mittelmeerraum nicht vorankommt;


Onderstreept moet worden dat het gebruik van de BBT een middel is om de specifieke doelstellingen van de richtlijn te realiseren; de vaststelling van grenswaarden moet daarom worden beschouwd als een algemene minimumvoorwaarde , die op zich zelf geen optimum vormt of voldoende is voor het bereiken van de noodzakelijke vermindering van vewrvuiling, blootstelling van het milieu en de daarmee samenhangende gezondheidseffecten, ongeacht de situatie waarin het milieu zich bevindt.

Die spezifischen Ziele dieser Richtlinie lassen sich mit den besten verfügbaren Techniken erreichen. Deshalb sind Grenzwerte als allgemeine Mindestanforderungen anzusehen, die weder der bestmöglichen Lösung entsprechen, noch genügen, um die notwendige Verminderung der Umweltbelastung, Umweltexposition und damit verbundenen negativen Gesundheitsauswirkungen zu erreichen, gleichgültig wie der Umweltzustand aussieht.


Het Besluit vormt geen voldoende omzetting van de richtlijn en is ten onrechte gebaseerd op ingetrokken EU-wetgeving.

Der Erlass setzt die Richtlinie nicht angemessen um und stützt sich fälschlich auf aufgehobene EU-Rechtsvorschriften.


De lidstaten kunnen evenwel bepalen dat de SCE niet wordt gebonden wanneer deze handelingen de grenzen van haar doel overschrijden, indien zij bewijst dat de derde wist dat de handeling de grenzen van dit doel overschreed, of hiervan, gezien de omstandigheden, niet onkundig kon zijn; openbaarmaking van de statuten alleen is hiertoe echter geen voldoende bewijs.

Die Mitgliedstaaten können jedoch vorsehen, dass die SCE in den Fällen, in denen diese Rechtshandlungen die Grenzen des Gegenstands der SCE überschreiten, nicht verpflichtet wird, wenn sie nachweist, dass dem Dritten die Tatsache, dass die Rechtshandlung diesen Gegenstand überschritt, bekannt war oder unter den gegebenen Umständen nicht unbekannt sein konnte, wobei die bloße Bekanntmachung der Satzung als Nachweis nicht ausreicht.


Het is voor de Commissie thans voldoende duidelijk dat de overeenkomst geen bedreiging vormt voor de concurrentie op de transatlantische zeevaartroutes, zodat de overeenkomst kan worden goedgekeurd.

Unter diesen Umständen stellt die Vereinbarung nach Ansicht der Kommission keine Gefahr für den Wettbewerb auf den transatlantischen Schifffahrtsrouten dar.


De Raad benadrukt dat een goed functionerende operationele coördinatie wel een noodzakelijke, maar geen voldoende eerste vereiste voor complementariteit vormt en moet worden aangevuld met bijkomende activiteiten.

Der Rat betont, daß eine gut funktionierende operative Koordinierung eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für die Komplementaritätdarstellt und durch zusätzliche Aktivitäten unterstützt werden muß.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiervan vormt geen voldoende solide' ->

Date index: 2023-01-01
w