Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoewel de resolutie in feite globaal genomen » (Néerlandais → Allemand) :

- Voorzitter, ik heb mij onthouden van stemming over de resolutie over de Lissabon-strategie, hoewel de resolutie in feite globaal genomen een zeer evenwichtige resolutie is die een goede diagnose maakt van de situatie en ook tal van voorstellen bevat waar ik mij volledig achter kan scharen.

– (NL) Frau Präsidentin, ich habe mich bei der Abstimmung zu der Entschließung zur Lissabon-Strategie enthalten, auch wenn diese in der Tate insgesamt sehr objektiv ist und eine präzise Diagnose der Lage liefert. Zudem enthält sie zahlreiche Vorschläge, die ich voll und ganz unterstütze.


Commissaris Marianne Thyssen, verantwoordelijk voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, zei: "Hoewel de situatie van land tot land verschilt, maken de lidstaten globaal genomen vorderingen bij het terugbrengen van werklozen, inclusief jongeren, naar de arbeidsmarkt.

Marianne Thyssen, Kommissarinfür Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität, erklärte ihrerseits: „Zwar ist die Lage von Land zu Land unterschiedlich, doch gelingt es den Mitgliedstaaten insgesamt zunehmend, Arbeitslose, wieder in den Arbeitsmarkt einzugliedern, das gilt auch für Jugendliche.


1. is ten zeerste bezorgd over het feit dat de Rekenkamer concludeert dat de toezicht- en controlesystemen van de Commissie globaal genomen niet doeltreffend zijn, en wel in zo'n mate dat de Rekenkamer verder concludeert dat de onderliggende betalingen bij de rekeningen voor het op 31 december 2010 gesloten jaar materiële fouten vertonen;

1. ist sehr besorgt darüber, dass der Rechnungshof zu der Schlussfolgerung gelangt, dass die Überwachungs- und Kontrollsysteme der Kommission insgesamt nicht wirksam sind, so dass der Rechnungshof ferner zu dem Schluss kommt, dass die der Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2010 abgeschlossene Haushaltsjahr zugrunde liegenden Zahlungen in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet sind;


Hoewel er belangrijke vooruitgang werd geboekt met de goedkeuring van het wetboek van burgerlijke rechtsvordering en het wetboek van strafvordering, is er globaal genomen onvoldoende politiek engagement voor het hervormingsproces.

Auch wenn mit dem Erlass der neuen Zivil- und Strafprozessordnungen wichtige Fortschritte zu verzeichnen waren, ist das politische Bekenntnis zum Reformprozess insgesamt nur unzureichend ausgeprägt.


1. is verheugd over het feit dat de rekeningen van de gemeenschappelijke onderneming SESAR over 2008 volgens de Rekenkamer betrouwbaar zijn en de onderliggende verrichtingen globaal genomen wettig en regelmatig zijn;

1. begrüßt die Tatsache, dass der Rechnungshof den Jahresabschluss 2008 des Gemeinsamen Unternehmens SESAR als zuverlässig beurteilt und die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt gesehen als rechtmäßig und ordnungsgemäß angesehen hat;


1. is verheugd over het feit dat de rekeningen van de gemeenschappelijke onderneming SESAR over 2008 volgens de Rekenkamer betrouwbaar zijn en de onderliggende verrichtingen globaal genomen wettig en regelmatig zijn;

1. begrüßt die Tatsache, dass der Rechnungshof den Jahresabschluss 2008 des Gemeinsamen Unternehmens SESAR als zuverlässig beurteilt und die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt gesehen als rechtmäßig und ordnungsgemäß angesehen hat;


Globaal gezien werd bij de controle van de Rekenkamer een aantal tekortkomingen in de evaluatie-aanpak en in de kwaliteit van de opgestelde evaluaties vastgesteld: a) de in de programmeringsperiode 1994-1999 gestelde doelen waren niet duidelijk en coherent; b) hoewel er weinig prestatie-indicatoren beschikbaar waren, werden er onvoldoende maatregelen genomen om dit manco te ver ...[+++]

Allgemein ist festzustellen, dass bei der Prüfung des Hofes eine Reihe von Mängeln beim Bewertungsansatz und bei der Qualität der vorgenommenen Beurteilungen ermittelt wurde: a) Die während des Programmplanungszeitraums 1994-1999 gesteckten Ziele waren nicht klar und kohärent genug. b) Es standen nur wenige Leistungsindikatoren zur Verfügung, doch wurden zur Beseitigung dieses Mangels keine ausreichenden Maßnahmen ergriffen. c) Infolgedessen wurde nicht immer ein angemessenes Gleichgewicht zwischen quantitativer und qualitativer Analyse erreicht. d) Dies führte zu Schlussfolgerungen, ...[+++]


Hoewel Zweden tot de zogenaamde “wodkagordel” met zijn specifiek verbruikspatroon behoort en illegale alcoholproductie en smokkel inderdaad voorkomen, ligt het verbruik van alcohol globaal genomen toch laag. Daardoor zijn er ook minder door alcohol veroorzaakte problemen en zijn de alcoholgerelateerde kosten voor de samenleving lager als we met alles rekening houden, van ongevallen en verkeersongevallen tot alcoholgerelateerde ziek ...[+++]

Infolge des geringen Gesamtverbrauchs an Alkohol kommt es, obgleich Schweden aufgrund des speziellen Konsumverhaltens zum sogenannten Wodkagürtel gezählt wird und es durchaus Schwarzbrennerei und Schmuggel gibt, zu insgesamt weniger alkoholbedingten Schäden und damit verbundenen Kosten für die Gesellschaft, wenn man alles von Unfällen und Verkehrsschäden bis hin zu Krankheiten und Todesfällen in Verbindung mit Alkohol berücksichtigt.


In zijn arrest Boussac van 1990 (Zaak C-301/87) heeft het Hof, hoewel het de Commissie niet in staat heeft gesteld steun onverenigbaar te verklaren wegens het feit alleen dat deze onrechtmatig is verleend, niettemin van oordeel dat maatregelen kunnen worden genomen om elke schending van de regels van artikel 93, lid 3 van het Verdrag tegen te gaan.

In dem Boussac-Urteil von 1990 (Rechtssache C 301/87) hat der Gerichtshof der Kommission zwar nicht die Möglichkeit zuerkannt, eine Beihilfe allein wegen ihrer Unrechtmäßigkeit als nicht vereinbar anzusehen, aber dennoch die Auffassung vertreten, daß "Maßnahmen ergriffen werden können, mit denen gegen jede Verletzung der Bestimmungen des Artikels 93 Absatz 3 EWG-Vertrag eingeschritten werden kann".


Hoewel de duur van de procedure te wijten is aan de moeilijkheden die de Commissie ondervond om alle relevante inlichtingen van de Duitse regering te verkrijgen en aan het feit, dat Volkswagen wezenlijke elementen van haar investeringsplannen in januari 1993 wijzigde, heeft de Commissie geconcludeerd dat het zou ingaan tegen het doel van de procedure van artikel 93, lid 2, om te riskeren dat faillissementsprocedures jegens SAB worden ingesteld alvorens de eindbeslissing wordt genomen.

Die Dauer dieses Verfahrens hängt damit zusammen, daß es für die Kommission schwierig war, von der Bundesregierung alle sachdienlichen Angaben zu erhalten und Volkswagen seine Investitionspläne im Januar 1993 entscheidend geändert hat; dennoch ist die Kommission zu dem Schluß gekommen, es wäre nicht im Sinne von Artikel 93 Absatz 2, wenn vor der abschließenden Entscheidung ein Konkursverfahren gegen SAB eingeleitet werden müßte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoewel de resolutie in feite globaal genomen' ->

Date index: 2021-01-19
w