Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun banen verliezen geen boodschap " (Nederlands → Duits) :

De ambtenaren die hun diplomabonificatie verliezen, zouden aldus ook ten onrechte op dezelfde wijze worden behandeld als de ambtenaren die geen universitaire studies hebben gevolgd, maar er toch in zijn geslaagd niveau A te bereiken; die categorie van personen heeft weliswaar nooit recht gehad op een diplomabonificatie, maar kon op de leeftijd van 18 jaar als ambtenaar beginnen te werken en heeft op die manier meer pensioenaanspraakverlenende jaren opgebouwd ...[+++]

Die Beamten, die ihre Diplombonifikation verlören, würden somit zu Unrecht auf die gleiche Weise behandelt wie die Beamten, die keine Universitätsstudien absolviert hätten, es dennoch geschafft hätten, die Stufe A zu erreichen; diese Kategorie von Personen habe zwar nie Anrecht auf eine Diplombonifikation gehabt, doch sie habe im Alter von 18 Jahren als Beamter mit der Arbeit beginnen können und habe auf diese Weise mehr für die Pensionsberechnung zulässige Jahre aufgebaut und könne daher früher in Pension ...[+++]


Aangezien de lokale radio-omroeporganisaties voor wat de inhoud van hun programma's betreft volledig afhankelijk zijn van de samenwerkingsverbanden, zou die onmiddellijke toepassing voor hen de creatieve en financiële doodsteek betekenen, temeer daar zij de mogelijke adverteerders geen zekerheid meer zouden kunnen bieden, hun luisterpubliek zouden verliezen en hun personeelsleden zouden moeten ontslaan.

Da die lokalen Rundfunkanstalten für den Inhalt ihrer Programme vollständig von den Kooperationsverbänden abhingen, würde diese unmittelbare Anwendung für sie das kreative und finanzielle Todesurteil bedeuten, zumal sie den möglichen Werbekunden keine Sicherheiten mehr bieten könnten, ihre Hörer verlieren würden und ihre Personalmitglieder entlassen müssten.


We kunnen nader ingaan op de schaalverschillen, maar daar hebben de burgers die hun banen verliezen geen boodschap aan.

Wir könnten sagen, dass die Größenordnung anders war, aber diejenigen, die ihre Arbeitsplätze verlieren, werden dafür kein Verständnis aufbringen.


Het is derhalve niet redelijkerwijze verantwoord dat slachtoffers van een arbeidsongeval, tegen hun werkgever die zwaarwichtig is tekortgekomen en die daarvoor in gebreke is gesteld, geen gemeenrechtelijke vordering tot schadevergoeding kunnen instellen om de enkele reden dat de administratie niet uitdrukkelijk in de ingebrekestelling aan de werkgever heeft vermeld dat hij zijn immuniteit zou kunnen verliezen indien hij geen gevolg ...[+++]

Daher ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, dass Opfer eines Arbeitsunfalls gegen ihren Arbeitgeber, der einen ernsthaften Verstoß begangen hat und der dafür in Verzug gesetzt wurde, keine gemeinrechtliche Klage auf Entschädigung einreichen können aus dem bloßen Grund, dass die Verwaltung nicht ausdrücklich in der Inverzugsetzung des Arbeitgebers angegeben hat, dass er seine Immunität verlieren könnte, wenn er den auferlegten gee ...[+++]


Wanneer het gaat om het behoud van duurzame banen en groei in Europa, is er geen tijd te verliezen.

Wir haben keine Zeit zu verlieren, um zukunftsfähige Arbeitsplätze und nachhaltiges Wachstum in Europa zu wahren.


De boodschap van Europese ondernemers en zakenlieden is duidelijk: de tot dusverre genomen maatregelen hebben nog geen eind gemaakt aan de belemmeringen voor (banen)groei en innovatie waarop kleine en middelgrote ondernemingen in Europa stuiten.

Die europäischen Unternehmer und Wirtschaftsvertreter machten deutlich, dass die Hemmnisse für KMU-Wachstum, Schaffung von Arbeitsplätzen und Innovation in Europa mit den gegenwärtigen Maßnahmen noch nicht beseitigt wurden.


Dat is geen concept voor de toekomst om de existentiële angsten van de burgers weg te nemen, de angst om hun banen en middelen van bestaan te verliezen.

Das ist kein zukunftsorientiertes Konzept, welches den Menschen ihre Existenzängste nimmt.


Op de eerste plaats de boodschap dat we op geen enkele manier moeten toestaan dat er gezwicht wordt voor de verleiding Europa te hernationaliseren door banen te schrappen van personeel en kader dat nodig is voor het functioneren van de Commissie.

Erstens die Botschaft, dass wir uns unter keinen Umständen dazu verleiten lassen dürfen, Europa zu renationalisieren, indem die für das Funktionieren der Europäischen Kommission notwendigen Humanressourcen und der Personalbestand gekürzt werden.


Zij zouden echter tot gevolg kunnen hebben dat de partijen die de op artikel 6 van dat koninklijk besluit gebaseerde ministeriële beslissing voor de Raad van State hebben aangevochten, hun belang verliezen om de procedures voort te zetten die geen aanleiding hebben gegeven tot een beslissing ten gronde die in kracht van gewijsde is gegaan.

Sie könnten jedoch zur Folge haben, dass die Parteien, die vor dem Staatsrat die auf Artikel 6 dieses königlichen Erlasses beruhende Entscheidung des Ministers angefochten haben, ihr Interesse an der Fortführung der Verfahren verlieren, die nicht zu einer rechtskräftigen Entscheidung zur Hauptsache geführt haben.


Toch lijdt het nu al geen twijfel meer dat de Europese textiel- en kledingindustrie onder aanzienlijke druk is komen te staan. Volgens de Europese kleding- en textielorganisatie Eurotex loopt de sector gevaar per dag duizend banen en tussen nu en eind 2006 bijna een miljoen banen te verliezen.

Der Europäischen Bekleidungs- und Textilorganisation Eurotex zufolge läuft der Sektor Gefahr, täglich 1 000 Arbeitsplätze zu verlieren, ja bis zu einer Million bis Ende 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun banen verliezen geen boodschap' ->

Date index: 2023-02-26
w