Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «inderdaad laten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

Software an Systemarchitekturen anpassen


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

Ablaufenlassen der Molke


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

Waschwasser ablassen | Waschwasser entleeren


(laten overwinteren | (laten) overwinteren

Überwinterung


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

Dammdrainage








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In een recent verleden is inderdaad het initiatief van een internationaal proces overwogen dat was bedoeld om een grote verscheidenheid aan partijen te laten deelnemen.

In der Tat wurde in jüngster Zeit die Idee einer institutionalisierten internationalen Zusammenarbeit lanciert, um möglichst viele Stakeholder einzubeziehen.


Inderdaad laten de recente gebeurtenissen zien dat het huidige Schengensysteem, dat berust op een intergouvernementeel systeem van onderlinge toetsing, niet sterk genoeg is om de zwakheden van een aantal lidstaten te verhelpen en mogelijke gevallen van misbruik te voorkomen.

Die jüngsten Ereignisse sind in der Tat Anzeichen dafür, dass das derzeitige Schengen-System, das auf einem zwischenstaatlichen System, bei dem sich die Staaten gegenseitig beurteilen, beruht, nicht solide genug ist, um Schwächen seiner Mitglieder wirkungsvoll abzuhelfen und Möglichkeiten des Missbrauchs vorzubeugen.


Overwegende, overigens, dat uit de luchtfoto's van 2015 blijkt dat de uitbater inderdaad zonder vergunning vooruit is gelopen op de herziening van het gewestplan door het houwfront verder naar het zuiden uit te breiden, voorbij de industriële bedrijfsruimte heden opgenomen op het gewestplan; dat hij daarnaast buiten de omtrek van het ontginningsgebied, bepaald in het kader van de lopende procedure voor de herziening van het gewestplan, getreden is door afgegraven aarde op te slaan in de glooiing gelegen in landbouwgebied; dat hij daarvoor een bomenrij (goed zichtbaar op de luchtfoto van 2009-2010) heeft ...[+++]

In der Erwägung außerdem, dass die Luftaufnahmen aus dem Jahre 2015 zeigen, dass der Betreiber der Revision des Sektorenplans tatsächlich ohne Genehmigung vorgriff, indem er die Abbaufront nach Süden hin jenseits des zurzeit im Sektorenplan ausgewiesenen industriellen Gewerbegebiets erweiterte; dass er darüber hinaus die Grenzen des im Rahmen des laufenden Verfahrens zur Revision des Sektorenplans vorgesehenen Abbaugebiets überschreitete, indem er die ausgehobene Erde in das in einem Agrargebiet gelegene Tal deponierte; dass er zu diesem Zweck eine als Abtrennung von dem Dorf Heyd dienende Baumkulisse (auf der Luftaufnahme von 2009-201 ...[+++]


Wij moeten ons inderdaad laten leiden door de strijd voor voortzetting van de integratie, de strijd voor verdieping van de integratie, de strijd voor het Verdrag van Lissabon, dat cruciaal is voor de uitbreiding van de EU, en de strijd voor de uitbreiding van de EU op basis van een zich verdiepende integratie.

Der Kampf für den Integrationsfortschritt, der Kampf für die Integrationsvertiefung, der Kampf für den Lissabonner Vertrag, der die Grundvoraussetzung für die Erweiterung der EU ist, auch der Kampf für die Erweiterung der EU auf der Grundlage der Integrationsvertiefung – jawohl, das ist der richtige Weg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er bestaan in de lidstaten inderdaad al toetsingsmechanismen voor de mensenrechten en ik denk dat het gebruik van die mechanismen een manier is om de dubbele standaard los te laten en inderdaad ons eigen huis op orde te krijgen, aangezien de Raad van Europa en het juridische instrument van de Raad, het Europees Hof van de Rechten van de Mens, de drijvende kracht zijn om de lidstaten van de Unie en ook anderen – aangezien de Raad van Europa uit meer leden bestaat dan de Europese Unie – aan hun plicht te herinneren hun gebreken te erken ...[+++]

Il existe en effet déjà des mécanismes de suivi des droits de l'homme dans les États membres, et je pense qu'à travers ces mécanismes-là, c'est une manière pour nous de ne pas céder au double standard et de balayer effectivement devant notre porte, puisque le Conseil de l'Europe et son instrument juridique, la Cour européenne des droits de l'homme, sont des éléments moteurs pour rappeler aux États membres de l'Union et au-delà – puisque le Conseil de l'Europe compte davantage de membres que l'Union européenne – pour rappeler les États membres à leur devoir, pour pointer les manquements et pour leur demander d'y remédier.


Het Verenigd Koninkrijk heeft gedetailleerde voorbeelden gegeven van de inhoud van de opleiding om te laten zien dat deze inderdaad overdraagbaar is.

Das Vereinigte Königreich legte ausführliche Beispiele für die Inhalte dieses Ausbildungsmoduls vor, um die Übertragbarkeit nachzuweisen.


Laten wij zeggen dat wij mediagerelateerde diensten inderdaad buiten beschouwing laten: laten we ons dan echter helemaal niets gelegen liggen aan de burgers in de armere landen die genoegen moeten nemen met slechte - of zelfs geheel geen - diensten op het gebied van gezondheidszorg, onderwijs, watervoorziening en vervoer, die veelal beheerd worden door slecht functionerende staatsmonopolies of door vaak aan corrupte of onbekwame politici gelieerde bedrijven?

Doch lassen wir die Mediendienste beiseite. Werden wir wirklich die Bürger in ärmeren Ländern ignorieren, die sich mit einer mangelhaften oder nicht vorhandenen Versorgung im Bereich Gesundheit, Bildung, Wasser und Verkehr durch leistungsschwache staatliche Monopole oder Unternehmen abfinden müssen, hinter denen vielfach korrupte oder ineffiziente Politiker stehen?


Ik weet niet wat de spreker precies bedoelde, maar laten we inderdaad realistisch zijn over democratie in Rusland: als we niet opkomen voor democratie in Rusland laten we mensen als Anna Politkovskaja en duizenden anderen aan hun lot over.

Ich weiß nicht, was der betreffende Redner wirklich meinte, aber wir sollten in Bezug auf die Demokratie in Russland wirklich realistisch sein: Wenn wir nicht für sie eintreten, werden wir Menschen wie Anna Politkowskaja und tausende andere sich selbst überlassen.


Sommige van die publieke uitspraken zijn inderdaad niet erg constructief, en Iran heeft duidelijk laten blijken dat het geen vertrouwen in het vredesproces heeft.

Einige dieser verbalen Beschuldigungen sind in der Tat nicht sehr hilfreich und Iran hat klar zum Ausdruck gebracht, dass es kein Vertrauen in den Friedensprozess setzt.


Sommige van die publieke uitspraken zijn inderdaad niet erg constructief, en Iran heeft duidelijk laten blijken dat het geen vertrouwen in het vredesproces heeft.

Einige dieser verbalen Beschuldigungen sind in der Tat nicht sehr hilfreich und Iran hat klar zum Ausdruck gebracht, dass es kein Vertrauen in den Friedensprozess setzt.


w