Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen vereiste voor indienstneming
Bifasisch
Bilateraal
In twee richtingen
In twee tijden verlopend
Indienstneming
Kosten van indienstneming
Latere indienstneming
Lijst van twee kandidaten
Meerderheid van twee derden
Onderzoek bij indienstneming
Verklaring van indienstneming

Traduction de «indienstneming van twee » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






algemeen vereiste voor indienstneming

Voraussetzung für die Einstellung










bilateraal | in twee richtingen

bilateral(is) | beidseitig


bifasisch | in twee tijden verlopend

biphasisch | mit 2 Phasen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. verneemt van de Autoriteit dat zij voor indienstneming een afkoelingsperiode van twee jaar hanteert, volgens een op risico gebaseerde aanpak, ten aanzien van alle deskundigen die in dienst zijn van de voedingsmiddelenindustrie, maar niet voor alle andere vormen van samenwerking met bedrijven die onder het werkterrein van de Autoriteit vallen; herhaalt zijn standpunt dat de Autoriteit een afkoelingsperiode van twee jaar in acht moet nemen ten aanzi ...[+++]

16. nimmt die Aussage der Behörde zur Kenntnis, dass nach der Einstellung durch die Behörde eine zweijährige Karenzzeit auf risikobasiertem Ansatz angewandt wird, die für bei Lebensmittelunternehmen beschäftigte Sachverständige gilt, aber nicht für alle sonstigen Formen der Zusammenarbeit mit Unternehmen, die in die Zuständigkeit der Behörde fallen; bekräftigt seine Aufforderung an die Behörde, bei sämtlichen materiellen Interessen, die mit der kommerziellen Land- und Ernährungswirtschaft zusammenhängen, eine zweijährige Karenzzeit einzuführen, was auch für Forschungsmittel, Beraterverträge und Führungspositionen in Industrieverbänden g ...[+++]


16. verneemt van de Autoriteit dat zij voor indienstneming een afkoelingsperiode van twee jaar hanteert, volgens een op risico gebaseerde aanpak, ten aanzien van alle deskundigen die in dienst zijn van de voedingsmiddelenindustrie, maar niet voor alle andere vormen van samenwerking met bedrijven die onder het werkterrein van de Autoriteit vallen; herhaalt zijn standpunt dat de Autoriteit een afkoelingsperiode van twee jaar in acht moet nemen ten aanzi ...[+++]

16. nimmt die Aussage der Behörde zur Kenntnis, dass nach der Einstellung durch die Behörde eine zweijährige Karenzzeit auf risikobasiertem Ansatz angewandt wird, die für bei Lebensmittelunternehmen beschäftigte Sachverständige gilt, aber nicht für alle sonstigen Formen der Zusammenarbeit mit Unternehmen, die in die Zuständigkeit der Behörde fallen; bekräftigt seine Aufforderung an die Behörde, bei sämtlichen materiellen Interessen, die mit der kommerziellen Land- und Ernährungswirtschaft zusammenhängen, eine zweijährige Karenzzeit einzuführen, was auch für Forschungsmittel, Beraterverträge und Führungspositionen in Industrieverbänden g ...[+++]


2. Het in lid 1 gemaakte onderscheid tussen twee categorieën van blootgestelde werknemers wordt toegepast vóór elke indienstneming voor werk dat blootstelling met zich meebrengt en wordt regelmatig herzien op basis van de arbeidsomstandigheden en het medische toezicht.

(2) Die in Absatz 1 erläuterte Unterscheidung zwischen zwei Kategorien strahlenexponierter Arbeitskräfte wird vor der Einstellung einer Person für eine mit Strahlenexposition verbundene Arbeit vorgenommen und ist auf der Grundlage der Arbeitsbedingungen und der Ergebnisse der medizinischen Überwachung regelmäßig zu überprüfen.


Overwegende dat niet-gesplitste kredieten overgedragen moeten worden naar basisallocatie 11.03, programma 01 van organisatieafdeling 14 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2010 met het oog op de indienstneming van twee deskundigen in het kader van de strijd tegen de overstromingen,

In Erwägung der Notwendigkeit, nicht aufgegliederte Mittel auf die Basiszuwendung 11.03 des Programms 01 des Organisationsbereichs 14 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2010 zu übertragen, um die Einstellung von zwei Sachverständigen im Rahmen der Bekämpfung der Uberschwemmungen zu ermöglichen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° 100.000 euro als het erkend inschakelingsbedrijf minstens zestig werknemers telt die bij hun indienstneming door het erkend inschakelingsbedrijf het statuut van kwetsbare of uiterst kwetsbare werknemers hadden en voor zover het bedrijf kan bewijzen dat er onder zijn personeel minstens twee werknemers worden tewerkgesteld, waarvan de arbeidstijd wordt berekend in voltijds equivalent overeenkomstig het tweede lid van § 4 van artikel 16, om uitsluitend sociale begeleidingsopdrachten uit te voeren in de zin van artikel 11, ten belope v ...[+++]

1° 100.000 Euro wenn die Beschäftigtenzahl des zugelassenen Eingliederungsbetriebs mindestens sechzig Arbeitnehmer beträgt, die zum Zeitpunkt ihrer Anstellung durch den Eingliederungsbetrieb als benachteiligte bzw. stark benachteiligte Arbeitnehmer galten, und sofern der Betrieb belegen kann, dass mindestens zwei Arbeitnehmer zu seinem Personal gehören, die ausschliesslich für die Durchführung von Aufträgen zur sozialen Betreuung im Sinne von Artikel 11 angestellt sind, und deren Arbeitszeit gemäss Artikel 16, § 4, Absatz 2 in Vollzei ...[+++]


Bij besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 wordt ten gunste van de v.z.w. « Communauté Urbaine du Centre » afgeweken van de voorwaarde van twee jaar bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen.

Durch einen Erlass der Wallonischen Regierung vom 10hhhhqJuni 1999 wird zugunsten der VoE « Communauté Urbaine du Centre » von der in Artikel 3, § 1, Absatz 2 des Königlichen Erlasses Nr. 258 vom 31hhhhqDezember 1983 bezüglich der Einstellung von Arbeitslosen, die in gewisse Projekte zugunsten von Klein- und Mittelbetrieben eingesetzt werden, angeführten Zweijahresbedingung abgewichen.


Bij besluit van de Waalse Regering van 23 april 1998 wordt ten gunste van de v.z.w" . IMP'ACT" , te Beaufays, afgeweken van de voorwaarde van twee jaar bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 23hhhhqApril 1998 wird zugunsten der GmbH " IMP'ACT" in Beaufays eine Abweichung von der Bedingung von zwei Jahren zugelassen, die in Artikel 3, § 1, Absatz 2 des Königlichen Erlasses Nr. 258 vom 31hhhhqDezember 1983 bezüglich der Einstellung von Arbeitslosen, die in gewisse Hilfsprojekte zugunsten von Klein- und Mittelbetrieben eingesetzt werden, festgelegt ist.


Dit geldt naast deze twee categorieën eveneens voor de steun ter aanmoediging van de indienstneming van bepaalde categorieën arbeiders die specifieke moeilijkheden ondervinden bij het (her)betreden van de arbeidsmarkt.

Dies gilt auch für Beihilfen zur Einstellung bestimmter Gruppen von Arbeitnehmern, deren Eingliederung oder Wiedereingliederung in das Erwerbsleben besonders schwierig ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indienstneming van twee' ->

Date index: 2024-11-03
w