Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inspanningen van voormalig president nyerere zeer » (Néerlandais → Allemand) :

D. overwegende dat de woordvoerder van de hoge vertegenwoordiger van de EU/vicevoorzitter van de Commissie heeft gezegd dat de veroordeling van voormalig president Nasheed zeer ernstige vragen over een behoorlijke rechtsbedeling heeft doen rijzen en dat, mocht tegen de veroordeling beroep worden aangetekend, de beroepszaak eerlijk en transparant moet verlopen, met de toevoeging dat de Europese Unie alle partijen op de Maldiven oproept om verantwoord te handelen en de grondwettelijke vrijheden in stand te houden;

D. in der Erwägung, dass die Sprecherin der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik festgestellt hat, dass die Verurteilung des früheren Präsidenten Nasheed sehr ernste Fragen dahingehend aufwerfe, ob das Verfahren der Rechtsstaatlichkeit genügt, dass, falls Rechtsmittel gegen das Urteil eingelegt werden, das Berufungsverfahren gerecht und transparent sein müsse und dass die Europäische Union alle Parteien auf den Malediven auffordere, verantwortlich zu handeln und für die verfassungsrechtlich garantierten Freiheiten einzutreten;


13. is van mening dat de vervolging van de voormalige president van Georgië, Micheil Saakasjvili, en de detentie en gevangenzetting van ambtenaren die werkten voor vorige regeringen en leden van de huidige oppositie flagrante voorbeelden zijn van selectieve rechtspraak; toont zich uiterst bezorgd over de uitbuiting van het gerechtelijk apparaat om politieke tegenstanders vleugellam te maken, hetgeen de Europese koers van Georgië en de inspanningen van de Ge ...[+++]

13. ist der Auffassung, dass die Verfolgung des ehemaligen Präsidenten Georgiens Micheil Saakaschwili und die Verhaftung und Inhaftierung von Beamten, die unter Vorgängerregierungen dienten, und von Mitgliedern der derzeitigen Opposition flagrante Beispiele selektiver Justiz sind; äußert sich zutiefst besorgt über die Indienstnahme der Justiz zur Schwächung politischer Gegner, wodurch der von Georgien verfolgte europäische Kurs und die Bemühungen der staatlichen Stellen Georgiens im Bereich der demokratischen Reformen konterkariert w ...[+++]


Al Hakim heeft militaire bevelhebbers en bevelhebbers van de veiligheidstroepen en stamhoofden ontmoet; leidinggevende aanhangers van de voormalige president van Jemen, Ali Abdullah Saleh, waren eveneens bij de bijeenkomst welke tot doel had de militaire inspanningen voor de overname van de Jemenitische hoofdstad Sanaa te coördineren.

Al-Hakim hat sich mit militärischen Befehlshabern und Befehlshabern des Sicherheitsdienstes sowie mit Stammesfürsten getroffen; auch führende Partisanenvertreter und Anhänger des früheren jemenitischen Präsidenten Ali Abdullah Saleh nahmen an dem Treffen teil, das dem Ziel diente, das militärische Vorgehen zur Einnahme der jemenitischen Hauptstadt Sanaa zu koordinieren.


6. benadrukt nogmaals dat verzoening en een door civiele autoriteiten geleid inclusief politiek proces, waaraan alle democratische politieke actoren deel hebben, cruciale elementen van de democratische overgang in Egypte zijn, en dat de organisatie van vrije en eerlijke parlements- en presidentsverkiezingen binnen het door de nieuwe grondwet bepaalde tijdskader – wat tot een passende vertegenwoordiging van de verschillende politieke visies en van vrouwen en minderheidsgroepen moet leiden – een andere cruciale stap in dit proces is; m ...[+++]

6. betont erneut, dass Versöhnung und ein integrativer politischer Prozess unter ziviler Führung und unter Beteiligung aller demokratischen politischen Akteure entscheidende Elemente des demokratischen Übergangs in Ägypten sind und dass die Organisation freier und fairer Parlaments- und Präsidentschaftswahlen – die zu einer angemessenen Vertretung unterschiedlicher politischer Ansichten und von Frauen und Minderheitengruppen führen – innerhalb des in der neuen Verfassung festgelegten Zeitrahmens ein weiterer entscheidender Schritt in diesem Prozess ist; fordert alle politischen und sozialen Akteure, einschließlich der Anhänger des e ...[+++]


8. benadrukt nogmaals dat verzoening en een door civiele autoriteiten geleid inclusief politiek proces, waaraan alle democratische politieke actoren deel hebben, cruciale elementen van de democratische overgang in Egypte zijn, en dat de organisatie van vrije en eerlijke parlements- en presidentsverkiezingen binnen het door de nieuwe grondwet bepaalde tijdskader – wat tot een passende vertegenwoordiging van de verschillende politieke visies en van vrouwen en minderheidsgroepen moet leiden – een andere cruciale stap in dit proces is; m ...[+++]

8. betont erneut, dass Versöhnung und ein integrativer politischer Prozess unter ziviler Führung und unter Beteiligung aller demokratischen politischen Akteure entscheidende Elemente des demokratischen Übergangs in Ägypten sind und dass die Organisation freier und fairer Parlaments- und Präsidentschaftswahlen – die zu einer angemessenen Vertretung unterschiedlicher politischer Ansichten und von Frauen und Minderheitengruppen führen – innerhalb des in der neuen Verfassung festgelegten Zeitrahmens ein weiterer entscheidender Schritt in diesem Prozess ist; fordert alle politischen und sozialen Akteure, einschließlich der Anhänger des e ...[+++]


In de afgelopen maanden hebben in Oostenrijk enkele zeer belangrijke evenementen plaatsgevonden. Zo werd een grote conferentie georganiseerd over het onderwerp ‘Islam en de pluralistische samenleving’, waaraan een groot aantal religieuze en politieke leiders heeft deelgenomen: de Afghaanse president, de Iraakse president, de voormalige president van Iran en hoogwa ...[+++]

Es gab in Österreich gerade in den letzten Monaten sehr wichtige Veranstaltungen, so etwa eine große Konferenz zum Thema „Islam in einer pluralistischen Gesellschaft“, an der sehr viele religiöse, politische Führer – der Präsident von Afghanistan, der Präsident des Irak, der frühere Präsident des Iran, hohe geistliche Würdenträger aller Religionsgemeinschaften – teilgenommen haben.


De Unie herhaalt dat zij de niet aflatende inspanningen van voormalig President Nyerere zeer op prijs stelt en bevestigt haar steun voor zijn vredesinitiatief in deze context.

Die Union bringt nochmals ihre Anerkennung für die unermüdlichen Bemühungen des früheren Präsidenten Nyerere zum Ausdruck und bekräftigt ihre Unterstützung für dessen Friedensinitiative in diesem Zusammenhang.


Zoals zij reeds in de verklaring van de Raad van 15 en 16 juli had onderstreept, bevestigt de Europese Unie nogmaals bereid te zijn haar steun te verlenen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van Arusha, die erop gericht zijn de vrede en veiligheid in Boeroendi te herstellen en steunt zij de inspanningen van voormalig President Nyerere en van de landen van de regio in deze richting.

Wie bereits in der Erklärung des Rates vom 15. und 16. Juli bekräftigt die Europäische Union, daß sie bereit ist, die Verwirklichung der in Arusha vereinbarten Ziele zu fördern, damit Friede und Sicherheit in Burundi wiederhergestellt werden können, und sichert den dahingehenden Bemühungen des ehemaligen Präsidenten Nyerere und der Länder der Region ihre Unterstützung zu.


De Unie juicht met name toe dat de OAE opnieuw haar steun toezegt aan de door voormalig President Nyerere vergemakkelijkte vredesbesprekingen van Mwanza en hem aanmoedigt voort te gaan met zijn inspanningen op basis en met inachtneming van de beginselen van duurzame democratie en veiligheid voor de gehele bevolking van Boeroendi, uitgaande van een alomvattend onderhandelingsproces.

Insbesondere begrüßt die Union, daß die OAE erneut bekräftigt hat, daß sie die Friedensgespräche von Mwanza unter der Vermittlung des früheren Präsidenten Nyerere unterstützt und ihn ermutigt, seine Bemühungen fortzusetzen, die sich auf die Grundsätze der nachhaltigen Demokratie und Sicherheit für das gesamte burundische Volk und eines allumfassenden Verhandlungsprozesses stützen und diese Grundsätze einbeziehen.


In dit verband prijst de Europese Unie de inspanningen van voormalige president Nyerere en van regionale leiders om een via onderhandelingen tot stand te brengen alomvattende regeling voor Boeroendi, in vreedzame omstandigheden te bereiken, en spoort zij hen aan, de mogelijkheid te onderzoeken om hun inspanningen daartoe voort te zetten.

Diesbezüglich würdigt die Europäische Union die Bemühungen des früheren Präsidenten Nyerere und der regionalen Führer, eine umfassende Verhandlungslösung in Burundi unter friedlichen Bedingungen auszuhandeln, und fordert sie auf zu prüfen, ob sie ihre diesbzüglichen Bemühungen fortsetzen können.


w