Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «japan als voorbeeld zullen nemen » (Néerlandais → Allemand) :

Om een voorbeeld te stellen, zullen de Commissie en andere communautaire instellingen en instanties zelf een volledig onderzoek verrichten naar hun eigen aankooppraktijken en de nodige maatregelen nemen om hierin verbeteringen aan te brengen.

Um mit gutem Beispiel voranzugehen, werden die Kommission und andere Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft ihr eigenes Beschaffungswesen von Grund auf überdenken und die erforderlichen Maßnahmen zur Verbesserung der Umweltleistung ergreifen.


Er wordt verwacht dat de andere partijen dit voorbeeld zullen volgen, met uitzondering van Japan, dat een vermoedelijke vertraging van 6 maanden bij de tenuitvoerlegging heeft aangekondigd.

Es wird davon ausgegangen, dass andere Beteiligte diesem Beispiel folgen, bis auf Japan, das angekündigt hat, die Umsetzung werde sich erwartungsgemäß um sechs Monate verzögern.


183. is ervan overtuigd dat een aantal Zuidoost-Aziatische landen China en Japan als voorbeeld zullen nemen voor de uiteindelijke ratificatie en tenuitvoerlegging van het Statuut van het Internationaal Strafhof, met name in het kader van de pogingen van de Verenigde Staten om bilaterale niet-uitleveringsovereenkomsten met de landen uit deze regio te sluiten; verzoekt China en Japan om deze reden zo spoedig mogelijk tot het Statuut van het Internationaal Strafhof toe te treden;

183. ist überzeugt davon, dass eine Reihe südost-asiatischer Länder dem Beispiel Chinas und Japans folgen, wenn sie entscheiden, ob sie das IStGH-Statut ratifizieren und umsetzen, insbesondere im Zusammenhang mit den Bemühungen der Vereinigten Staaten, bilaterale Immunitätsabkommen mit den Ländern dieser Region abzuschließen; ruft deshalb China und Japan auf, dem Statut des Internationalen Strafgerichtshofs so bald wie möglich beizutreten;


183. is ervan overtuigd dat een aantal Zuidoost-Aziatische landen China en Japan als voorbeeld zullen nemen voor de uiteindelijke ratificatie en tenuitvoerlegging van het Statuut van het Internationaal Strafhof, met name in het kader van de pogingen van de Verenigde Staten om bilaterale niet-uitleveringsovereenkomsten met de landen uit deze regio te sluiten; verzoekt China en Japan om deze reden zo spoedig mogelijk tot het Statuut van het Internationaal Strafhof toe te treden;

183. ist überzeugt davon, dass eine Reihe südost-asiatischer Länder dem Beispiel Chinas und Japans folgen, wenn sie entscheiden, ob sie das IStGH-Statut ratifizieren und umsetzen, insbesondere im Zusammenhang mit den Bemühungen der Vereinigten Staaten, bilaterale Immunitätsabkommen mit den Ländern dieser Region abzuschließen; ruft deshalb China und Japan auf, dem Statut des Internationalen Strafgerichtshofs so bald wie möglich beizutreten;


170. is ervan overtuigd dat een aantal Zuidoost-Aziatische landen China en Japan als voorbeeld zullen nemen voor de uiteindelijke ratificatie en tenuitvoerlegging van het Statuut van het Internationaal Strafhof, met name in het kader van de pogingen van de Verenigde Staten om bilaterale niet-uitleveringsovereenkomsten met de landen uit deze regio te sluiten; verzoekt China en Japan om deze reden zo spoedig mogelijk tot het Statuut van het Internationaal Strafhof toe te treden;

170. ist überzeugt davon, dass eine Reihe südost-asiatischer Länder dem Beispiel Chinas und Japans folgen, wenn sie entscheiden, ob sie das IStGH-Statut ratifizieren und umsetzen, insbesondere im Zusammenhang mit den Bemühungen der Vereinigten Staaten, bilaterale Immunitätsabkommen mit den Ländern dieser Region abzuschließen; ruft deshalb China und Japan auf, dem Statut des Internationalen Strafgerichtshofs so bald wie möglich beizutreten;


Met het oog op de uitstekende relatie tussen de Europese Unie en Japan, welke is gebaseerd op de wederzijds gedeelde waarden van de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten, hoop ik dat de regering en het parlement van Japan alle noodzakelijke maatregelen zullen nemen om het lijden van seksslavinnen te erkennen, om de bestaande belemmeringen voor het verkrijgen van schadeloosstelling bij Japanse gerecht ...[+++]

In Anbetracht der hervorragenden Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Japan und auf der Basis der gemeinsamen Werte der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte hoffe ich, dass Japans Regierung und sein Parlament alle nötigen Maßnahmen ergreifen werden, um das Leid der Sexsklavinnen anzuerkennen, vorhandene Hindernisse bei d ...[+++]


De Europese Unie spreekt de wens uit dat andere landen een voorbeeld zullen nemen aan haar initiatief en ook zulke aanvullende overeenkomsten met de IAEA zullen sluiten.

Die Europäische Union hält es für wünschenswert, daß ihre Initiative anderen Ländern im Hinblick auf den Abschluß solcher Zusatzabkommen mit der IAEO als Vorbild dient.


Als de overheden het juiste voorbeeld geven door voor hun e-governmentsystemen interoperabele veiligheidsoplossingen te gebruiken, zullen zowel individuen als bedrijven veiligheid ernstig nemen.

Wenn die Regierungen ein Vorbild geben können, indem sie interoperable Lösungen für die Sicherheit elektronischer Behördendienste einsetzen, dann hilft dies sowohl Bürgen als auch Unternehmen, die Sicherheit der Netze ernst zu nehmen.


De Commissie overweegt in het bijzonder - vaker bijeenkomsten te organiseren tussen industriëlen, bij voorbeeld in de vorm van ronde-tafelconferenties zoals die ook op het gebied van de zeevaart worden gehouden, waardoor de wederzijdse belangen beter zullen kunnen worden behartigd; - de verwezenlijking te ondersteunen van de initiatieven van de ondernemingen, wanneer het daarbij om projecten van communautair belang gaat; door de ...[+++]

Die Kommission verfolgt hier mehrere Ziele: - Es sollten mehr Begegnungsmöglichkeiten für interessierte Unternehmer geschaffen werden, damit diese nach Beispiel des Maritimen Forums an einem "runden Tisch" zusammenkommen können, um festzustellen, ob beidseitige Interessen bestehen. - Unternehmensinitiativen, bei denen es sich um Projekte von gemeinschaftlichem Interesse handelt, sollten gefördert werden; die Kommission wird eine Datenbank einrichten, zu denen die Unternehmen Zugang haben. - Hindernisse für die industrielle Zusammenar ...[+++]


Ons inziens zal de Overeenkomst strikte disciplines invoeren die ervoor zullen zorgen dat de belangrijkste concurrenten van Europa, dit wil zeggen Japan en Korea, die beide ruim de helft van de wereldproduktie van schepen voor hun rekening nemen, op eerlijke wijze handel voeren.

Unserer Auffassung nach werden mit ihm strenge Kontrollen eingeführt, die einen loyalen Handel seitens der wichtigsten Konkurrenten Europas, das heißt Japan und Korea, gewährleisten, auf die allein über die Hälfte der internationalen Schiffsproduktion entfällt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'japan als voorbeeld zullen nemen' ->

Date index: 2021-03-02
w