Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaren deden zich ernstige vertragingen » (Néerlandais → Allemand) :

Dit kwam gedeeltelijk doordat de procedures voor de uitvoering nog moesten worden opgezet, en de situatie verbeterde voor het begrotingsjaar 1997, maar voor het begrotingsjaar 1998 deden er zich zeer ernstige vertragingen voor, die te wijten waren aan de Commissie, met name aan de reorganisatie van haar diensten.

Diese Verzögerungen lassen sich zum Teil damit erklären, dass die Durchführungsverfahren erst noch geschaffen werden mussten, und tatsächlich verbesserte sich die Situation im Haushaltsjahr 1997. Die Kommission war aber für erhebliche Verzögerungen im Haushaltsjahr 1998 verantwortlich, die auf die Neuorganisation der Kommissionsdienststellen zurückzuführen waren.


Door de invoering van nieuwe eisen voor met name de goedkeuring van bankrekeningen en rechtspersonen en het hoge aantal aanvragen voor subsidies deden zich bij de te sluiten subsidieovereenkomsten niet te vermijden vertragingen voor.

Aufgrund der neuen Anforderungen, insbesondere in Bezug auf die Anerkennung von Bankkonten und Rechtspersonen, und der großen Anzahl von Zuschüssen kam es bei der Ausstellung der Zuschussvereinbarungen zwangsläufig zu Verzögerungen.


In sommige gevallen deden zich vertragingen voor in verband met werkzaamheden die niet het hoofdbestanddeel van de projecten vormden.

In einigen Fällen traten Verzögerungen auf, die sich auf Tätigkeiten bezogen, die für die Mehrzahl der Projekte nicht repräsentativ sind.


Hoewel met de voltooiing van nationale trajecten van TEN-V-projecten redelijke vorderingen zijn gemaakt, deden zich bij grensoverschrijdende verbindingen en met name bij de grenzen zelf, voornamelijk in het geval van het spoorverkeer, vertragingen voor.

Während die Fertigstellung nationaler Abschnitte von TEN-V-Vorhaben recht gut vorangekommen ist, gibt es bei grenzüberschreitenden Verbindungen und vor allem an den Grenzen selbst, hauptsächlich im Eisenbahnverkehr, Verzögerungen.


Maar de ernstige vertragingen bij de tenuitvoerlegging die zich in de meeste lidstaten hebben voorgedaan, vormen de eerste en belangrijkste tekortkoming waarvan de Commissie nota behoort te nemen wat de toepassing van de richtlijn betreft en die zij ten stelligste afkeurt.

Aber der erste und wichtigste Mangel, den die Kommission im Zusammenhang mit der Durchführung der Richtlinie feststellen muss und den sie unmissverständlich verurteilt, ist die übermäßige Verzögerung bei der Umsetzung der Richtlinie in den meisten Mitgliedstaaten.


7. maakt zich zorgen over de ernstige vertragingen die in dit verband begin 2015 zijn opgetreden in de programmering voor de periode 2014-2020; onderstreept het feit dat de voorgestelde herziening van de MFK-maxima waarbij 11,2 miljard EUR aan vastleggingen uit hoofde van artikel 19, lid 2, van de MFK-verordening wordt overgedragen voor het subtotaal in rubriek 1b en de overdracht van 8,5 miljard EUR aan vastleggingen uit hoofde van artikel 13, lid 2, onder a), van het Financieel Reglement in de periode van 2014 tot 2015 weliswaar voorkomen dat deze betalings ...[+++]

7. ist besorgt über die ernsthaften Verspätungen, die Anfang 2015 im Programmplanungsprozess für den Zeitraum 2014-2020 in diesem Bereich vorliegen; betont, dass mit der vorgeschlagenen Revision der Obergrenzen des MFR, mit der gemäß Artikel 19 Absatz 2 der MFR-Verordnung 11,2 Mrd. EUR an Mitteln für Verpflichtungen auf die Zwischensumme der Rubrik 1b übertragen werden, und mit der Übertragung von 8,5 Mrd. EUR ...[+++]


Ook buiten Europa deden zich een aantal zeer ernstige rampen voor, met enorme aantallen slachtoffers en grootschalige verwoestingen, namelijk de aardbeving in Haïti en de overstromingen in Pakistan.

Auch außerhalb Europas ereigneten sich sehr schwere Katastrophen, durch die es zu sehr vielen Todesfällen und erheblichen Zerstörungen kam, insbesondere das Erdbeben von Haiti und die Überschwemmungen in Pakistan.


Gebieden liepen onder, op hellingen deden zich aardverschuivingen voor en de wijdverbreide overstromingen brachten ernstige schade toe aan openbare en particuliere infrastructuur, het wegen- en spoornet, de landbouw en bedrijven.

Gebiete wurden überflutet, Erdrutsche wurden ausgelöst und die weitreichenden Überschwemmungen verursachten schwere Schäden an der öffentlichen und privaten Infrastruktur, dem Straßen- und Schienennetz, in der Landwirtschaft und für Unternehmen.


34. herinnert eraan dat de inwerkingtreding van het 9de EOF door ernstige vertragingen in het ratificatieproces verschillende jaren werd vertraagd, en dat de opneming in de begroting dit probleem automatisch zou oplossen, aangezien een in de begroting opgenomen EOF niet zou moeten worden geratificeerd;

34. erinnert daran, dass sich das Inkrafttreten des 9. EEF aufgrund gravierender Verzögerungen im Ratifizierungsprozess um mehrere Jahre verspätet hat und dass die Einbeziehung in den Haushaltsplan dieses Problem automatisch lösen würde, da ein in den Haushaltsplan einbezogener EEF keiner Ratifikation bedürfte;


Zo deden zich in 2001 betrekkelijk weinig problemen voor bij de tenuitvoerlegging van projecten die deels door het Fonds worden gefinancierd, hoewel er in de vervoerssector sprake was van overschrijding van de kosten en vertragingen.

2001 gab es daher relativ wenig Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Projekte, die teilweise aus Fondsmitteln finanziert wurden, obwohl im Verkehrssektor Überschreitungen des Kostenrahmens und Verzögerungen zu verzeichnen waren.


w