Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jarenlang hebben onze » (Néerlandais → Allemand) :

Sommige van onze lidstaten zijn jarenlang slecht bestuurd en hebben veel te lang geaarzeld om op te treden.

Einige unserer Mitgliedstaaten wurden jahrelang schlecht regiert und haben viel zu lange gezögert, etwas zu unternehmen.


Het is daarom oneerlijk om Griekenland nu op deze manier te behandelen, nadat we jarenlang hebben toegekeken, terwijl we wisten dat het verkeerd zou gaan, en nu, nadat het is misgelopen, te zeggen: "Jullie hoeven niet op onze solidariteit te rekenen".

Daher ist es auch unfair, bei Griechenland jetzt so vorzugehen, nachdem man über Jahre zugesehen hat und eigentlich gewusst hat, dass etwas schiefläuft, und nachher zu sagen: Aber jetzt könnt ihr nicht mit unserer Solidarität rechnen.


Jarenlang hebben onze medeburgers het gevoel gehad dat Europa zonder hen werd opgebouwd, dat zij totaal niet gekend werden in de dikwijls belangrijke besluiten die in hun naam werden genomen.

Jahrelang hatten unsere Mitbürger das Gefühl, dass Europa ohne sie gestaltet wird, dass sie nicht in die vielfach wichtigen Entscheidungen, die in ihrem Namen getroffen wurden, eingebunden waren.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, degenen van ons die in vrijheid, individuele vrijheid en de rechtstaat geloven, hebben jarenlang geprobeerd onze Amerikaanse vrienden ervan te overtuigen dat ze Guantánamo Bay, of de gevangenis daar, moesten sluiten.

– Frau Präsidentin! Diejenigen unter uns, die an Rechtsstaatlichkeit und individuelle Freiheit glauben, haben jahrelang versucht, unsere amerikanischen Freunde zur Schließung von Guantánamo Bay – oder der Freilassung der Insassen – zu bewegen.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, degenen van ons die in vrijheid, individuele vrijheid en de rechtstaat geloven, hebben jarenlang geprobeerd onze Amerikaanse vrienden ervan te overtuigen dat ze Guantánamo Bay, of de gevangenis daar, moesten sluiten.

– Frau Präsidentin! Diejenigen unter uns, die an Rechtsstaatlichkeit und individuelle Freiheit glauben, haben jahrelang versucht, unsere amerikanischen Freunde zur Schließung von Guantánamo Bay – oder der Freilassung der Insassen – zu bewegen.


Wij hopen dan ook dat de samenwerking waartoe de ARLEM het startsein heeft gegeven, concrete vormen zal aannemen en aan de drie oevers van de Middellandse Zee vruchten zal afwerpen". Om te vervolgen: "Fez bouwt al jarenlang aan concrete projecten met steden in Italië, Frankrijk en Spanje. Zo hebben we in samenwerking met Barcelona een mediatheek opgezet voor onze burgers.

Wir hoffen, dass die Zusammenarbeit im Rahmen der ARLEM konkret und für alle drei Seiten des Mittelmeers förderlich sein wird"". Seit vielen Jahren arbeitet Fez an konkreten Projekten mit Städten in Italien, Frankreich und Spanien zusammen. Gemeinsam mit Barcelona hat unsere Stadt für unsere Bürger eine digitale Medienbibliothek aufgebaut.


Dat moet een inspiratie zijn voor onze fabrikanten, die de milieucrisis, de financiële crisis en de economische crisis vooral aangrijpen om personeel te ontslaan, na jarenlang winsten te hebben behaald zonder de werknemers hiervan te laten meeprofiteren en na jarenlang vrijwillige overeenkomsten over vervuiling te hebben gesloten, die allemaal tot mislukken gedoemd waren.

Dies sollte ein echter Ansporn für unsere Unternehmen sein, die damit beschäftigt sind, die Umwelt-, Finanz- und Wirtschaftskrise als Anlass für Stellenkürzungen zu nutzen, nachdem sie jahrelang Gewinne eingestrichen haben, die nicht an die Belegschaften weitergegeben wurden, und nachdem sie über viele Jahre hinweg freiwillige Vereinbarungen über die Umweltverschmutzung ausgehandelt haben, die ebenso wenig zielorientiert waren.


In zijn antwoord op vragen van de Commissie heeft het Verenigd Koninkrijk het volgende gesteld (brief van 10 december 2004): „Zoals vereist, werden de betalingen in het kader van de regelingen gedurende vele jaren vermeld in het jaarregister voor staatssteun en werd jaarlijks een overzicht naar de Commissie gestuurd” en (brief van 6 april 2005): „Onze autoriteiten hebben jarenlang te goeder trouw gehandeld en geleefd in de overtuiging dat de regelingen in overeenstemming waren met de richtsnoeren voor staatssteun”.

Das Vereinigte Königreich stellte in seiner Antwort vom 10. Dezember 2004 auf Fragen der Kommission fest, dass Zahlungen im Rahmen der Programme in der jährlichen Aufstellung der staatlichen Beihilfen enthalten seien, die der Kommission, wie gefordert, seit Jahren übermittelt worden seien. In seinem Schreiben vom 6. April 2005 heißt es: „Meine Behörden haben über Jahre hinweg in gutem Glauben und in der Annahme gehandelt, dass die Programme mit den Leitlinien für staatliche Beihilfen vereinbar sind.“




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jarenlang hebben onze' ->

Date index: 2021-12-07
w