Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kinderen en ligt dus " (Nederlands → Duits) :

De EU ligt dus ook op schema voor haar doelstelling van het Protocol van Kyoto voor de tweede verbintenisperiode van 2013 tot 2020.

Die EU hat somit auch die Weichen gestellt, ihr Kyoto-Ziel für den zweiten Verpflichtungszeitraum (2013-2020) zu erreichen.


De EU ligt dus op schema om onze EU 2020-klimaat- en energiedoelstellingen te bereiken.

Deshalb hat die EU gute Aussichten, die Klimaschutz- und Energieziele der Strategie Europa 2020 zu verwirklichen.


De in artikel 132bis van het WIB 1992 bedoelde verdeling van het belastingvoordeel voor kinderen ten laste tussen uit de echt gescheiden ouders die elk, in gelijke delen, instaan voor de huisvesting van de kinderen, vormt dus een uitzondering op het beginsel volgens hetwelk dat voordeel maar aan één van de ouders wordt toegekend.

Die in Artikel 132bis des EStGB 1992 vorgesehene Verteilung des Steuervorteils für Kinder zu Lasten zwischen geschiedenen Eltern, die jeweils zu gleichen Teilen für die Unterbringung der Kinder aufkommen, ist also eine Ausnahme zu dem Grundsatz, wonach dieser Vorteil nur einem der Elternteile gewährt wird.


Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat die rechter van oordeel is dat artikel 629bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek in casu toepassing vindt en dat dus een vordering aangaande de uitoefening van het ouderlijk gezag, de verblijfsregeling of het recht op persoonlijk contact ten aanzien van de minderjarige kinderen, reeds aanhangig werd gemaakt voor een andere familierechtbank, zodat hij de zaak naar die rechtbank zou dienen te verwijzen.

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass dieser Richter der Auffassung ist, dass Artikel 629bis § 1 des Gerichtsgesetzbuches im vorliegenden Fall anwendbar sei und dass ein anderes Familiengericht also bereits mit einer Klage bezüglich der Ausübung des elterlichen Autorität, der Unterbringung oder des Rechts auf persönlichen Umgang mit minderjährigen Kindern befasst worden sei, so dass er die Sache an dieses Gericht verweisen müsse.


Maar de huidige gang van zaken behouden, en dus voorrang geven aan de naam van de vader voor kinderen van gehuwde ouders en aan de naam van de moeder voor kinderen van niet-gehuwde ouders, lijkt niet noodzakelijkerwijs de enige oplossing te zijn die in aanmerking moet worden genomen » (ibid., p. 37).

Es erweist sich jedoch nicht, dass die Aufrechterhaltung der heutigen Situation, das heißt dem Namen des Vaters den Vorrang zu gewähren für Kinder von verheirateten Eltern und dem Namen der Mutter für Kinder von nicht verheirateten Eltern, notwendigerweise die einzige Lösung ist, die zu berücksichtigen wäre » (ebenda, S. 37).


Ik besef terdege dat de betrekking tussen de 27 en de 17 lidstaten op tal van punten uiterst gevoelig ligt, dus ik wil deze gedachtewisseling indien dat mogelijk is voor elke bijeenkomst van de Eurotop houden.

Ich bin mir all der sensiblen Punkte in den Beziehungen zwischen den 27 EU‑Mitglied­staaten und den 17 Mitgliedstaaten des Euroraums vollkommen bewusst, weshalb ich die Absicht habe, einen solchen Gedankenaustausch möglichst vor jedem Euro-Gipfel zu führen.


De schuld ligt dus niet bij de ouders omdat zij werken - ouders hebben altijd gewerkt - maar omdat zij de fundamentele ethische waarden en beginselen niet eerbiedigen. De schuld ligt ook bij de leraren die het kind niet de eerste grote waarde: de eerbiediging van de waardigheid van de mens, helpen erkennen.

Damals erzählte man uns die Geschichte von einem Häftling, der auf die Frage, wer die Schuld dafür trage, dass er als Schwerverbrecher im Gefängnis sitzt, antwortete, seine Mutter, der er im Alter von drei Jahren ein Ei gestohlen habe, was sie durchgehen ließ. Schuld sind also nicht die Eltern, die berufstätig sind – Eltern sind immer berufstätig –, sondern die Eltern, die keinen Respekt vor moralischen Grundsätzen haben, die Lehrer, die Kindern nicht dabei helfen, die Achtung der Menschenwürde als höchstes Gut zu erkennen.


- (FI) Mijnheer de Voorzitter, de onderhavige zaak heeft betrekking op kinderen en ligt dus zeer gevoelig.

– (FI) Herr Präsident, die zur Debatte stehende Frage betrifft Kinder und ist daher also ein sehr emotionales Thema.


Het vorderingentekort van de collectieve sector in Duitsland is namelijk al in 1994 gedaald tot 2,5 % van het BBP, en ligt dus onder de referentiewaarde van 3 %, hetgeen de komende jaren zo zal blijven ; - de besluiten met betrekking tot het bestaan van buitensporige tekorten in Oostenrijk, Finland en Zweden.

Der Nettofinanzierungsbedarf der öffentlichen Hand in Deutschland ist nämlich bereits 1994 auf 2,5 % des BIP und somit unter die Referenzschwelle von 3 % gesunken und wird auch in den kommenden Jahren unterhalb dieser Schwelle liegen; - die Entscheidungen über das Vorliegen eines übermäßigen Defizits in Österreich, in Finnland und in Schweden.


5. MERKT OP dat het voorschrijven van geneesmiddelen aan kinderen dus zeer vaak buiten het kader van de vergunning voor het in de handel brengen geschiedt en dat, mede gelet op de geringe beschikbaarheid van gegevens omtrent de bewaking van geneesmiddelen voor kinderen, de gebruiksveiligheid in dit bevolkingssegment dus niet kan worden gedocumenteerd door studies voor toezicht nadat het geneesmiddel in de handel is gebracht;

5. TRIFFT DIE BEOBACHTUNG, dass die Verschreibung von Arzneimitteln für Kinder daher sehr häufig außerhalb des Rahmens der Genehmigung für das Inverkehrbringen erfolgt und dass deshalb sowie auch aufgrund der Tatsache, dass nur in geringem Maße einschlägige Pharmakovigilanz-Daten vorliegen, die Anwendungssicherheit für diesen Teil der Bevölkerung nicht durch Überwachungsstudien nach dem Inverkehrbringen dokumentiert werden kann;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinderen en ligt dus' ->

Date index: 2021-07-02
w