Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «landen die zich aan dergelijke praktijken schuldig » (Néerlandais → Allemand) :

Als gevolg hiervan kan producenten in de Unie niet alleen schade worden berokkend door dumping, maar hebben zij ten opzichte van de producenten uit derde landen die zich aan dergelijke praktijken schuldig maken, ook te kampen met een sterkere verstoring van de handel.

Folglich werden Unionshersteller nicht allein durch Dumping geschädigt, sondern leiden gegenüber Herstellern in Drittländern, die derartige Praktiken verfolgen, auch noch unter den zusätzlichen Handelsverzerrungen.


1. herhaalt zijn standpunt dat de leden van de UNHRC afkomstig moeten zijn uit landen die wat de eerbiediging en bescherming van mensenrechten, de rechtsstaat en democratie betreft de hoogste normen in acht nemen, en roept de lidstaten van de EU op ernaar te streven dat bij de verkiezing van leden van de UNHRC criteria in verband met de eerbiediging van mensenrechten worden gehanteerd; uit zijn bezorgdheid over de wijdverbreide en stelselmatige mensenrechtenschendingen in meerdere landen die lid van de UNHRC zijn, waaronder Rusland, China en Saudi-Arabië; roept de lidstaten van de EU op niet ...[+++]

1. bekräftigt seinen Standpunkt, wonach die Mitglieder des Menschenrechtsrats aus den Staaten ausgewählt werden sollten, die hinsichtlich der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte, der Rechtsstaatlichkeit und der Demokratie den höchsten Standards gerecht werden, und fordert die EU-Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, für die Aufnahme von Staaten in den Menschenrechtsrat Kriterien zu fördern, die auf der Grundlage der Einhaltung der Menschenrechte in diesen Staaten basieren; äußert seine Bedenken hinsichtlich weit verbreiteter u ...[+++]


9. richt zich tot het deel van de auto-industrie dat zich aan oneerlijke praktijken schuldig heeft gemaakt met het verzoek om financieel bij te dragen en mee te werken aan onafhankelijke rangschikking van wegvoertuigen naar hun ecologische prestaties;

9. verlangt von jenen Unternehmen der Automobilindustrie, die sich unlauterer Geschäftspraktiken bedient haben, dass sie die Aktualisierung der umweltdatenbasierten unabhängigen Ranglisten für Straßenfahrzeuge finanzieren und unterstützen;


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2016 in zake F.D. tegen M.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 februari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden d ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 13. Januar 2016 in Sachen F.D. gegen M.V., dessen Ausfertigung am 3. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Gerichts erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches, der die faktisch Zusammenwohnenden eindeutig von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfa ...[+++]


De huidige wetgeving bevat geen bepalingen die derde landen en marktdeelnemers ontmoedigen zich met dergelijke praktijken in te laten. Daarom wordt voorgesteld de regel van het laagste recht niet toe te passen:

Die derzeitigen Rechtsvorschriften enthalten keine Bestimmung, die die Regierungen von Drittländern und Wirtschaftsakteure aus Nichtmitgliedstaaten von solchen Praktiken abschreckt.


Ik hoop dat u niet alleen Roemenië, maar ook alle andere landen die zich van dergelijke barbaarse praktijken bedienen, duidelijk zult maken dat het gebruik van kooibedden voor kinderen, verwarde oudere mensen en mensen met psychische problemen absoluut onaanvaardbaar is. Dat geldt voor elk beschaafd land, en zeker voor lidstaten van de Europese Unie.

Ich hoffe, dass Sie gegenüber Rumänien, ja gegenüber allen Ländern, in denen diese barbarische Praxis üblich ist, deutlich machen, dass Käfigbetten in einem zivilisierten Land, auf jeden Fall aber in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union für Kinder, verwirrte ältere Menschen oder für Personen mit einer geistigen Behinderung unangebracht sind.


Ten eerste wil ik hier benadrukken dat bij de opstelling van het voorstel zeer gedetailleerd te werk is gegaan; met de gewijzigde verordening wordt het ongetwijfeld veel moeilijker om zich aan discriminerende praktijken schuldig te maken.

Erstens möchte ich die Detailgenauigkeit bei der Formulierung des Vorschlags hervorheben; mit diesen Änderungen an der Verordnung wird es sicher schwieriger sein, Diskriminierung zu üben.


verzoekt de Raad en de Commissie de samenwerking met de Raad van Europa te verbeteren teneinde een heel Europa omspannende zone in te stellen waarin foltering en andere vormen van mishandeling niet voorkomen, als een duidelijk signaal dat de Europese landen zich er serieus voor inzetten om dergelijke praktijken ook binnen hun grenzen uit te bannen;

fordert den Rat und die Kommission auf, die Zusammenarbeit mit dem Europarat zu verbessern, um eine europaweite Zone frei von Folter und anderen Formen der Misshandlung als deutliches Signal zu schaffen, dass die europäischen Länder sich nachdrücklich für die Abschaffung dieser Praktiken auch innerhalb ihrer Grenzen einsetzen;


(25) Ter voorkoming van onregelmatigheden, ter bestrijding van fraude en corruptie en ter bevordering van een gezond en doeltreffend beheer moet worden uitgesloten dat opdrachten worden gegund aan gegadigden of inschrijvers die zich aan dergelijke handelingen schuldig zouden hebben gemaakt of bij wie sprake is van belangenconflicten.

(25) Zwecks Verhinderung von Unregelmäßigkeiten und zur Bekämpfung von Betrug und Korruption sowie zur Förderung eines effizienten Finanzmanagements sollten Bewerber oder Bieter, die sich angeblich entsprechender Handlungen schuldig gemacht haben oder sich in einem Interessenkonflikt befinden, von der Auftragsvergabe ausgeschlossen werden.


(7) Een dergelijke systematische inbreuk op de nationale wetgeving heeft tot ernstige verstoringen van de concurrentieverhoudingen geleid tussen vervoersondernemingen die zich met dergelijke praktijken inlaten en vervoersondernemingen die slechts wettig tewerkgestelde bestuurders inzetten.

(7) Diese systematische Verletzung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften hat zu einer ernsten Verzerrung des Wettbewerbs zwischen Verkehrsunternehmern, die dies praktizieren, und Verkehrsunternehmern, die nur rechtmäßig beschäftigte Fahrer einsetzen, geführt.


w