Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het leeg laten lopen van een
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "laten we daarmee " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

Ablaufenlassen der Molke


software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

Software an Systemarchitekturen anpassen


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

Waschwasser ablassen | Waschwasser entleeren


(laten overwinteren | (laten) overwinteren

Überwinterung


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

Dammdrainage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. stelt vast dat de totale verhoging van 11,2 miljard EUR oorspronkelijk door de Commissie op dit niveau is voorgesteld om het betalingsmaximum voor 2013 van het MFK ongemoeid te laten en daarmee een herziening van het huidige MFK te vermijden; vreest echter dat dit niet genoeg zal zijn om aan alle betalingsverzoeken die tot eind 2013 zullen worden ingediend te voldoen; herinnert er met name aan dat het overgrote deel van de facturen van rubriek 1b traditioneel door de lidstaten worden ingediend tegen het einde van elk begrotingsjaar, om mogelijke annuleringen tengevolge van de toepassing van de N+2- en de N+3-regels te voorkomen;

2. versteht, dass die Gesamterhöhung im Umfang von 11,2 Mrd. EUR von der Kommission ursprünglich auf diesem Niveau vorgeschlagen wurde, um die Zahlungsobergrenze des MFR für 2013 nicht in Frage zu stellen und damit eine Änderung des laufenden MFR zu vermeiden; fürchtet allerdings, dass diese Erhöhung nicht ausreichen könnte, um alle bis Ende 2013 vorgelegten Zahlungsanträge abzudecken; weist insbesondere darauf hin, dass der Großteil der Rechnungen im Rahmen von Rubrik 1b von den Mitgliedstaaten traditionell gegen Ende des Haushaltsjahres vorgelegt wird, um mögliche Mittelfreigaben wegen der Anwendung der N+2- und N+3-Vorschriften zu v ...[+++]


2. stelt vast dat de totale verhoging van 11,2 miljard EUR oorspronkelijk door de Commissie op dit niveau is voorgesteld om het betalingsmaximum voor 2013 van het MFK ongemoeid te laten en daarmee een herziening van het huidige MFK te vermijden; vreest echter dat dit niet genoeg zal zijn om aan alle betalingsverzoeken die tot eind 2013 zullen worden ingediend te voldoen; herinnert er met name aan dat het overgrote deel van de facturen van rubriek 1b traditioneel door de lidstaten worden ingediend tegen het einde van elk begrotingsjaar, om mogelijke annuleringen tengevolge van de toepassing van de n +2- en de n +3-regels te voorkomen;

2. versteht, dass die Gesamterhöhung im Umfang von 11,2 Mrd. EUR von der Kommission ursprünglich auf diesem Niveau vorgeschlagen wurde, um die Zahlungsobergrenze des MFR für 2013 nicht in Frage zu stellen und damit eine Änderung des laufenden MFR zu vermeiden; fürchtet allerdings, dass diese Erhöhung nicht ausreichen könnte, um alle bis Ende 2013 vorgelegten Zahlungsanträge abzudecken; weist insbesondere darauf hin, dass der Großteil der Rechnungen im Rahmen von Rubrik 1b von den Mitgliedstaaten traditionell gegen Ende des Haushaltsjahres vorgelegt wird, um mögliche Mittelfreigaben wegen der Anwendung der n+2- und n+3-Vorschriften zu v ...[+++]


Schandalig is het bovendien dat Turkije, nota bene kandidaat voor het EU-lidmaatschap, de flotilla zal laten vertrekken. Daarmee ondersteunt Turkije de terroristische organisatie Hamas en bewijst het land zélf dat het nooit lid mag worden van de EU.

Skandalös ist überdies, dass die Türkei, wohlgemerkt ein Kandidat für die EU‑Mitgliedschaft, die Flottille auslaufen lassen wird. Damit unterstützt dieses Land die terroristische Hamas‑Organisation und stellt unter Beweis, dass es nie Mitglied der EU werden darf.


Daarmee kunnen wij de wereld laten zien dat Europa snapt wat er op digitaal gebied toe doet, en kunnen wij de kiezers laten zien dat de EU naar ze luistert.

Damit können wir der Welt zeigen, dass Europa wirklich digital wird; wir können den Wählerinnen und Wählern zeigen, dass die EU zuhört.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De organisatoren van het Right2Water-initiatief hebben laten weten dat ze meer dan één miljoen handtekeningen hebben verzameld. Daarmee is Right2Water mogelijk het eerste Europees burgerinitiatief dat erin slaagt de nodige steunbetuigingen te verzamelen.

Die Bürgerinitiative „Right2Water“ hat nach Angaben ihrer Organisatoren bislang bereits mehr als eine Million Unterschriften gesammelt: Damit könnte es einer Europäischen Bürgerinitiative erstmals gelingen, die notwendige Zahl an Unterstützungsbekundungen zu erreichen.


Ze begrijpen maar niet waarom de EU daar niet op reageert, en waarom wij er bijvoorbeeld op staan onze hulpverlening via het Tijdelijk Internationaal Mechanisme te laten lopen. Daarmee worden weliswaar enkelen van de armsten geholpen, maar daarmee kan de groeiende humanitaire en politieke crisis niet worden voorkomen. Dat ondermijnt het overheidsapparaat en het gezag van de Palestijnse Autoriteit en - en dit is van groot belang - het ontneemt de EU een machtsmiddel dat we zouden kunnen - en moeten - gebruiken om de Israëlische autorit ...[+++]

Sie können nicht verstehen, warum die EU nicht reagiert und warum wir beispielsweise darauf bestehen, die Hilfe über den vorläufigen internationalen Mechanismus laufen zu lassen, der zwar einigen der Ärmsten hilft, aber die zunehmende humanitäre und politische Krise nicht aufhalten kann: Er unterminiert den palästinensischen Staatsapparat und seine Autorität und, was besonders bedeutend ist, beraubt die EU ihres Einflusses, den wir auf die israelischen Behörden haben könnten – und sollten –, um dahingehend Druck auf sie auszuüben, dass sie die palästinensischen Steuereinnahmen freigibt, die sie noch immer illegal einbehält.


Ze begrijpen maar niet waarom de EU daar niet op reageert, en waarom wij er bijvoorbeeld op staan onze hulpverlening via het Tijdelijk Internationaal Mechanisme te laten lopen. Daarmee worden weliswaar enkelen van de armsten geholpen, maar daarmee kan de groeiende humanitaire en politieke crisis niet worden voorkomen. Dat ondermijnt het overheidsapparaat en het gezag van de Palestijnse Autoriteit en - en dit is van groot belang - het ontneemt de EU een machtsmiddel dat we zouden kunnen - en moeten - gebruiken om de Israëlische autorit ...[+++]

Sie können nicht verstehen, warum die EU nicht reagiert und warum wir beispielsweise darauf bestehen, die Hilfe über den vorläufigen internationalen Mechanismus laufen zu lassen, der zwar einigen der Ärmsten hilft, aber die zunehmende humanitäre und politische Krise nicht aufhalten kann: Er unterminiert den palästinensischen Staatsapparat und seine Autorität und, was besonders bedeutend ist, beraubt die EU ihres Einflusses, den wir auf die israelischen Behörden haben könnten – und sollten –, um dahingehend Druck auf sie auszuüben, dass sie die palästinensischen Steuereinnahmen freigibt, die sie noch immer illegal einbehält.


De Republiek Bulgarije en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië hebben daarmee laten zien hoe moeilijke vraagstukken op vreedzame wijze en in een geest van goed nabuurschap kunnen worden opgelost.

Die Republik Bulgarien und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien haben damit aufgezeigt, wie schwierige Fragen auf freundschaftliche Weise und im Geiste guter Nachbarschaft gelöst werden können.


In Agenda 2000, het document van de Commissie waarin een algemeen kader voor de uitbreiding van de Unie en de daarmee gepaard gaande beleidshervorming voor de periode 2000-2006 wordt vastgelegd, wordt het belang van onderzoek voor de toekomst van de Unie bevestigd en wordt voorgesteld de daarvoor bestemde middelen sneller te laten stijgen dan het BBP van de Unie in de betrokken periode.

In dem von der Kommission verabschiedeten Dokument Agenda 2000, das den allgemeinen Rahmen für die Erweiterung und die Reform der Politik im Zeitraum 2000-2006 festlegt, wird die Bedeutung der Forschung für die Zukunft der Union bestätigt und vorgeschlagen, die Mittel für diesen Bereich rascher aufzustocken als im Rhythmus des im betreffenden Zeitraum in der Union erwarteten BIP-Zuwachs.


Om de handelsbepalingen en daarmee verband houdende bepalingen zo spoedig mogelijk in werking te laten treden zijn tegelijkertijd Interimovereenkomsten ondertekend.

Deshalb wurden gleichzeitig Interimsabkommen unterzeichnet, die es ermöglichten, daß die Vorschriften für den Handel und eine Anzahl handelsbezogener Vorschriften frühzeitig in Kraft treten konnten.


w