Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mededeling had ingediend » (Néerlandais → Allemand) :

Na de mededeling van feiten en overwegingen voerden de in overweging 61 genoemde niet-medewerkende Russische producenten aan dat de Commissie geen rekening had gehouden met de door hen ingediende informatie over de aantrekkelijkheid van andere markten, waaronder de Russische markt, en de reservecapaciteit in Rusland.

Nach der Unterrichtung wandten die in Erwägungsgrund 61 erwähnten nicht mitarbeitenden russischen Hersteller ein, die Kommission habe von ihnen vorgelegte Informationen über die Attraktivität anderer Märkte einschließlich des russischen Marktes und Kapazitätsreserven in Russland nicht berücksichtigt.


Op 11 oktober 2010 besloot de Commissie de procedure van artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie in te leiden met betrekking tot het herstructureringsplan voor EBS dat door Ierland was ingediend (hierna „het inleidingsbesluit” genoemd) (7), omdat de Commissie twijfels had omtrent de verenigbaarheid van dat herstructureringsplan en de bijbehorende steunmaatregelen met de interne markt in het licht van de mededeling van de Commissie betreffende het herstel van de levensvatbaarheid en de beoordelin ...[+++]

Am 11. Oktober 2010 beschloss die Kommission, in Bezug auf den von Irland vorgelegten Umstrukturierungsplan für EBS (im Folgenden „Eröffnungsbeschluss“) (7) das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (im Folgenden „AEUV“) einzuleiten, denn die Kommission hatte im Lichte der Mitteilung der Kommission über die Wiederherstellung der Rentabilität und die Bewertung von Umstrukturierungsmaßnahmen im Finanzsektor im Rahmen der derzeitigen Krise gemäß den Beihilfevorschriften (8) (im Folgenden „Umstrukturierungsmitteilung“) Zweifel an der Vereinbarkeit des Umstrukturierungsplans und der dam ...[+++]


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, op 21 september heeft de Commissie een pakket voorstellen ingediend voor de uitwisseling van persoonsgegevens van passagiers met derde landen, en dat pakket bestond uit een mededeling over een buitenlandstrategie voor de EU op het gebied van de persoonsgegevens van passagiers met enkele beginselen, waar u in uw resolutie van mei van dit jaar om had gevraagd.

– Frau Präsidentin, am 21. September hat die Kommission ein Paket mit Vorschlägen über den Austausch von Fluggastdatensätzen mit Drittländern vorgelegt; es bestand in einer Mitteilung über die Außenpolitische PNR-Strategie der EU mit einigen Grundsätzen, wie Sie in Ihrer Entschließung vom Mai dieses Jahres forderten.


Het zou logisch geweest zijn als de Commissie eerst de mededeling had ingediend en na behandeling daarvan door de betreffende instellingen en organen van de Unie pas de wetgevingsvoorstellen waarvan in de mededeling sprake is.

Eigentlich hätte die Kommission zuerst die Mitteilung vorlegen müssen und dann nach der Prüfung durch die zuständigen Institutionen und Organe der Union die in der Mitteilung erwähnten Legislativvorschläge.


22. is verheugd over het feit dat in de mededeling de nadruk wordt gelegd op het herstel van de gendergelijkheid en mainstreaming, alsmede over de aanbeveling hierin om het aantal onderwijsdeskundigen binnen Commissiedelegaties te verhogen, maar is van oordeel dat deze een scholing in genderspecifieke mainstreaming moeten volgen; verzoekt de Commissie het genderaspect op te nemen en over te gaan tot spoedige publicatie van een mededeling over opleiding in de externe dienst, die in het eerste kwartaal van 2002 had moeten worden ingediend;

22. begrüßt, dass der Schwerpunkt der Mitteilung auf der Gleichstellung von Mann und Frau und dem Mainstreaming liegt und begrüsst desweiteren die Empfehlung, dass die Zahl der Bildungsexperten in den Delegationen der Kommission erhöht werden sollte; ist jedoch der Ansicht, dass sie eine Ausbildung in Gender Mainstreaming absolviert haben sollten; ersucht die Kommission um die Einbeziehung der Geschlechterperspektive und die baldige Veröffentlichung einer Mitteilung über Bildung in den externen Diensten, die sie im ersten Quartal 2002 hätte vorlegen müssen;


Deze mededeling is een reactie op het verslag dat het Europees Universitair Instituut van Florence op 15 mei had ingediend.

Dieser Beitrag beruht auf dem Bericht, den das Europäische Hochschulinstitut Florenz der Kommission am 15.5.2000 vorgelegt hat.


3. verwelkomt de publicatie van de mededeling van de Commissie van 17 december 2002 over "Modernisering van het boekhoudsysteem van de Europese Gemeenschappen", welke is gebaseerd op het memorandum van 2002 en het actieplan van 2001, alsook de expliciete toezegging om het boekhoudsysteem van de Gemeenschap te verbeteren en te moderniseren, maar is van mening dat deze mededeling 12 tot 18 maanden eerder had kunnen worden ingediend; stelt evenwel vast dat de zwakke punten van het huidige boekhoudkader expliciet worden erkend en dat er ...[+++]

3. begrüßt die Veröffentlichung der Mitteilung der Kommission vom 17. Dezember 2002 über die „Modernisierung des Rechnungswesens der Europäischen Gemeinschaften“, die auf dem Memorandum vom Juli 2002 und dem Aktionsplan vom Juni 2001 aufbaut, sowie das deutliche Engagement für eine Verbesserung und Modernisierung des Rechnungsführungssystems der Gemeinschaft, ist jedoch der Auffassung, das dieses Dokument bereits vor 12 bis 18 Monaten hätte vorgelegt werden können; nimmt dennoch das explizite Eingeständnis von Unzulänglichkeiten zur Kenntnis, die den bestehenden Rechnungsführungsrahmen, das Aufstellen von klaren Zielen sowie den Zeitpl ...[+++]


Op 28 juni 2000 had de Europese Commissie een mededeling "Fraudebestrijding - naar een algemene strategische aanpak" ingediend voor de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen, die zij op 29 september had aangevuld met een "Aanvullende bijdrage van de Commissie ten behoeve van de Intergouvernementele Conferentie over de institutionele vraagstukken".

Die Kommission hatte am 28. Juni 2000 einen globalen strategischen Ansatz für den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft vorgelegt und diesen am 29. September durch einen Zusatzbeitrag zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen ergänzt.


Historiek van de verordening In juni 1990 had de Commissie bij de Raad een mededeling[1] ingediend waarin zij zich voorstander toonde van de toekenning van een groepsvrijstelling voor deze moderne organisatievorm van het lijnvervoer die, met het verschijnen van containers, is ontstaan aan het einde van de jaren 1960.

Vorgeschichte Im Juni 1990 hatte die Kommission dem Rat eine Mitteilung[1] vorgelegt, in der sie eine Gruppenfreistellung für diese moderne Form der Linienschiffahrt befürwortete, die Ende der 60er Jahre mit den Containerschiffen entstanden ist.


De Raad heeft de mededeling aan de Raad en het Europees Parlement over de versterking van het Middellandse-Zeebeleid van de Europese Unie door de instelling van een Euro-Mediterraan partnerschap besproken ; de Europese Commissie had deze mededeling op verzoek van de Europese Raad van Korfoe op 25 oktober 1994 ingediend.

Der Rat hat die Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament über die Verstärkung der Mittelmeerpolitik der Europäischen Union durch die Entwicklung einer Partnerschaft Europa-Mittelmeer geprüft, welche die Europäische Kommission am 25. Oktober 1994 auf Ersuchen des Europäischen Rates (Korfu) vorgelegt hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mededeling had ingediend' ->

Date index: 2024-05-30
w