Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensheid hebben begaan » (Néerlandais → Allemand) :

Welk standpunt zal de Commissie innemen na dit besluit van de Colombiaanse regering, die hiermee personen die misdaden tegen de mensheid hebben begaan de hand boven het hoofd houdt en het recht van de slachtoffers op waarheid, gerechtigheid en herstel met voeten treedt?

Welche Haltung wird die Kommission nach diesem Beschluss der kolumbianischen Regierung annehmen, der die Urheber von Verbrechen gegen die Menschlichkeit begünstigt und einen schwerwiegenden Angriff auf das Recht der Opfer auf Wahrhaftigkeit, Gerechtigkeit und Entschädigung darstellt?


Welk standpunt zal de Raad innemen na dit besluit van de Colombiaanse regering, die hiermee personen die misdaden tegen de mensheid hebben begaan de hand boven het hoofd houdt en het recht van de slachtoffers op waarheid, gerechtigheid en herstel met voeten treedt?

Welche Haltung wird der Rat nach diesem Beschluss der kolumbianischen Regierung, der die Urheber von Verbrechen gegen die Menschlichkeit begünstigt und einen schwerwiegenden Angriff auf das Recht der Opfer auf Wahrhaftigkeit, Gerechtigkeit und Entschädigung darstellt, gegenüber der kolumbianischen Regierung annehmen?


Nee, alle partijen, ook de regeringssoldaten hebben op systematische wijze misdaden tegen de mensheid begaan.

Auch die Regierungssoldaten haben systematisch Menschenrechtsverletzungen begangen.


Wij, Europeanen, beroemen ons vaak - en mijns inziens terecht - op de grote verwezenlijkingen van onze beschaving en onze cultuur, op de grote successen van de Europese geest, maar wij moeten echter ook nederig erkennen dat enkele van de grootste gruweldaden die de mensheid ooit heeft begaan in het Europa van de twintigste eeuw hebben plaatsgevonden.

Wir Europäer sind vielfach zu Recht stolz auf die großartigen Errungenschaften unserer Zivilisation und unserer Kultur, auf die großen Erfolge des europäischen Geistes, müssen jedoch voller Demut bekennen, dass im 20. Jahrhunderts in Europa einige der schrecklichsten Gräueltaten verübt wurden, die von der Menschheit je begangen worden sind.


B. herinnerend aan de misdaden tegen de mensheid en de gevallen van genocide die tijdens de 20e eeuw over de gehele wereld hebben plaatsgevonden (onder meer de genocide tegen de Armeniërs en de Koerden en de misdaden begaan in de Goelag van de Sovjet-Unie en de "foibe" van het voormalige Joegoslavië),

B. unter Hinweis auf die zahlreichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die Fälle von Völkermord, die im 20. Jahrhundert in der gesamten Welt zu verzeichnen waren (darunter den Völkermord an den Armeniern und den Kurden sowie die Verbrechen in den sowjetischen Gulags und den „Foibe“ im ehemaligen Jugoslawien),


7. De ministers verwierpen elke extraterritoriale toepassing van nationale wetten die in strijd zijn met internationale wetten, en spraken andermaal de wens uit te blijven samenwerken voor de geleidelijke uitwerking van nationale en internationale bepalingen aangaande de strafrechtelijke aansprakelijkheid van personen die misdrijven tegen de mensheid hebben begaan.

Die Minister lehnten jede extraterritoriale Anwendung nationaler Gesetze ab, die im Widerspruch zum Völkerrecht stehen, und bekräftigten ihren Willen zur weiteren Zusammenarbeit mit dem Ziel, Schritt für Schritt nationale und internationale Rechtsvorschriften über die strafrechtliche Verantwortung von Personen, die Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen haben, zu entwickeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensheid hebben begaan' ->

Date index: 2024-09-06
w