Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meteen zouden moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Dat de omwonenden erop aandringen dat het bestaande tracé (variante 1; optie 0 in het effectonderzoek) meteen verworpen en vergeten wordt in de huidige toestand (op de « chaussée de Huy « , N243a en afrit 10 van de E411); dat sommige onder hen beweren dat de huidige toestand toelaat om de hinder te delen en te beperken; dat ze ook beweren dat die toestand de kosten zou verminderen en dat er geen verkeersopstoppingen zouden zijn op de « chaussée de Huy » en op de N243a daar het kruispunt Picaute beveiligd zou kunnen worden d.m.v. ee ...[+++]

Dass die Anwohner die sofortige Ablehnung der bestehenden Trasse (Variante 1; Option 0 in der Umweltverträglichkeitsprüfung) in der aktuellen Lage (auf der chaussée de Huy, N243a und Ausfahrt 10 der E411) unterstreichen; dass manche unter ihnen der Ansicht sind, dass die aktuelle Lage es ermöglicht, die Belästigungen zu verteilen und in Grenzen zu halten; dass sie ebenfalls behaupten, dass diese Situation die Kosten vermindern würde, und dass es keine Staus auf der chaussée de Huy und der N243a geben würde, da ...[+++]


.Wij zouden wederkerigheid toegepast willen zien. Dat wil zeggen dat wanneer het Parlement u vraagt om een ontwerp voor de regeling van hedgefondsen, u ons meteen zou moeten antwoorden, net zo snel als wij doen wanneer u ons vraagt om de financiële steun voor de bescherming van de betalingsbalansen te verhogen.

.Wir möchten, dass hierbei eine Wechselwirkung gilt. Damit meine ich, dass Sie bei einer Aufforderung des Parlaments zur Vorlage eines Entwurfs zur Regulierung von Hedgefonds unmittelbar und im gleichen Zeitrahmen reagieren, wie wir es tun, wenn Sie uns bitten, die Hilfszahlungen zur Absicherung der Zahlungsbilanzen zu erhöhen.


Ik geloof dat fabrikanten van veevoeder verplicht zouden moeten worden gesteld om de verwerking van nieuwe grondstoffen in hun producten meteen te melden. Dat zou de transparantie ten goede komen en de inspecties door de bevoegde autoriteiten vergemakkelijken.

Ich glaube, die Hersteller sollten tatsächlich verpflichtet werden, bei Verwendung eines neuen Rohstoffs in Futtermitteln eine unmittelbare Meldung auszugeben, um die Transparenz sicher zu stellen und die Inspektionen seitens der zuständigen Behörden zu erleichtern.


In de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken is beweerd dat de enorme migratiestromen achterwege zijn gebleven, en dat de overgangsmaatregelen die waren beloofd dus meteen zouden moeten worden stopgezet.

Im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten wurde behauptet, massive Migrationsströme seien ausgeblieben, so dass die vertraglich zugesicherten Übergangsmaßnahmen sofort abgeschafft werden müssten.


Het verslag is gericht op de principeconsequenties van de uitspraken en niet zozeer op nationale problemen in de implementatie die meteen behandeld zouden moeten worden op nationaal niveau

Im Mittelpunkt des vorliegenden Berichts stehen die wichtigsten Konsequenzen aus diesen Gerichtsurteilen und nicht so sehr die nationalen Probleme bei der Umsetzung, die unverzüglich auf einzelstaatlicher Ebene gelöst werden sollten.


Sta mij toe dat ik meteen inhaak op wat mijn collega Hans-Gert Poettering zojuist heeft gezegd. Jazeker, ik sluit mij bij zijn standpunt aan. Wij kunnen niet accepteren dat de Commissie bij monde van de heer Verheugen officiële informatie aan de Frankfurter Allgemeine Zeitung verstrekt over wat wij zouden moeten intrekken. Dit klemt des te meer wanneer de heer Barroso de volgende dag de internationale pers informeert over wat hij wil intrekken, terwijl het Parlement tot vandaag de dag nog niet officieel op de hoog ...[+++]

Da erlaube ich mir, meinen lieben Freund Hans-Gert Poettering auch gleich einmal beim Wort zu nehmen. Jawohl, ich teile seine Auffassung: Wir können nicht hinnehmen, dass die Kommission auf dem Obergefreiten-Dienstweg handelt nach dem Prinzip: Wir teilen einmal der Frankfurter Allgemeinen Zeitung durch Herrn Verheugen mit, was wir zurückziehen wollen. Am nächsten Tag sagt Herr Barroso der internationalen Presse Bescheid, was er zurückzieht, und das Parlament ist bis heute nicht offiziell infor ...[+++]


De hieronder beschreven stappen zouden moeten leiden tot een situatie waarin de besluitvormers meteen kunnen beschikken over strategische analyses, zodat prioriteiten bij de rechtshandhaving zo vaak als nodig is kunnen worden bijgesteld.

Die nachfolgend umrissenen Schritte sollten zu einer Situation führen, in der strategische Bewertungen für die Entscheidungsträger leicht abgreifbar sind, um auf diese Weise Prioritäten für die Strafverfolgung so häufig wie nötig zu überarbeiten.


De prijzen en andere belangrijke gegevens zouden meteen op een duidelijke en eenvoudige manier moeten worden vermeld, zodat de consumenten niet worden misleid.

Preise und andere wichtige Informationen sollten von vornherein auf klare und einfache Weise aufgeführt sein, sodass Verbraucher nicht irregeführt werden.


Als ze niet meteen een baan vinden, zouden aanvullende opleidingen en/of stages beschikbaar moeten zijn.

In Fällen, in denen dies nicht möglich ist, sollten zusätzliche Ausbildungsmaßnahmen und/oder Praktika die Alternative sein.


Als ze niet meteen een baan vinden, zouden aanvullende opleidingen en/of stages beschikbaar moeten zijn.

In Fällen, in denen dies nicht möglich ist, sollten zusätzliche Ausbildungsmaßnahmen und/oder Praktika die Alternative sein.


w