Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministers hun unanieme en volledige steun uitspreken » (Néerlandais → Allemand) :

– gezien de conclusies van Raad van ministers van Defensie van de EU van 17 november 2015, waarin de ministers hun unanieme en volledige steun uitspreken voor Frankrijk en aangeven bereid te zijn Frankrijk alle nodige hulp en bijstand te verlenen,

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen der Tagung vom 17. November 2015, auf der die EU-Verteidigungsminister ihre einhellige und uneingeschränkte Unterstützung für Frankreich und ihre Bereitschaft, alle erforderliche Hilfe und Unterstützung bereitzustellen, bekundeten,


G. overwegende dat de EU-ministers van Defensie tijdens de vergadering van de Raad Buitenlandse Zaken van 17 november 2015 hun unanieme en volledige steun hebben uitgesproken voor Frankrijk en hebben aangeven bereid te zijn Frankrijk alle nodige steun en bijstand te verlenen;

G. in der Erwägung, dass die EU-Verteidigungsminister auf der Tagung des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 17. November 2015 ihre einhellige und uneingeschränkte Unterstützung für Frankreich und ihre Bereitschaft, alle erforderliche Hilfe und Unterstützung bereitzustellen, bekundet haben;


1. verwelkomt met grote tevredenheid de unanieme en volledige steun die alle lidstaten Frankrijk aangeboden hebben; is met name verheugd dat alle lidstaten bereid zijn alle nodige steun en bijstand te verlenen;

1. nimmt die einhellige Zusage der Mitgliedstaaten, Frankreich uneingeschränkt zu unterstützen, mit großer Zufriedenheit zur Kenntnis; begrüßt insbesondere die Bereitschaft der Mitgliedstaaten, alle erforderliche Hilfe und Unterstützung bereitzustellen;


C. overwegende dat de defensieministers van de EU hun unanieme en volledige steun hebben toegezegd aan Frankrijk en zich bereid hebben verklaard om overeenkomstig artikel 42, lid 7, alle nodige hulp en bijstand te verlenen, waarbij zij opmerkten dat wettelijk geen formeel besluit of formele conclusie van de ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die EU-Verteidigungsminister ihre einhellige und uneingeschränkte Unterstützung für Frankreich und ihre Bereitschaft, gemäß Artikel 42 Absatz 7 EUV alle erforderliche Hilfe und Unterstützung zu leisten, bekundet und darauf hingewiesen haben, dass für die Gewährung gegenseitigen Beistands rechtlich keine förmliche Entscheidung oder Schlussfolgerung des Rates erforderlich ist;


Daarnaast wil ik mijn volledige steun uitspreken voor de introductie van euro-obligaties voor de financiering van Europese infrastructuurprojecten, om middelen aan te trekken uit onder andere de private sector om deze projecten te financieren.

Zweitens möchte ich meine volle Unterstützung für die Einführung von Eurobonds zur Finanzierung von europäischen Infrastruktur-Projekten und als Möglichkeit zur Erschließung von Ressourcen und auch zur Erschließung von Ressourcen aus dem Privatsektor, um diese Projekte zu finanzieren, zum Ausdruck bringen.


De Europese Commissie dringt er bij de Raad en het Parlement op aan, dat zij hun volledige steun uitspreken voor de voorgestelde maatregelen, zodat die snel goedgekeurd en uitgevoerd kunnen worden.

Die Europäische Kommission ruft den Rat und das Parlament nachdrücklich auf, die vorgeschlagenen Maßnahmen uneingeschränkt zu unterstützen, damit sie schnell angenommen und ordnungsgemäß umgesetzt werden können.


Tijdens de bespreking spraken de ministers unaniem hun politieke steun uit voor de opstelling van een zinvol Witboek.

Die Minister bekundeten dabei einstimmig politische Unterstützung für die Erstellung eines zukunftsweisenden Weißbuchs.


Wat de verlagingen van sociale bijdragen voor nieuw geschapen arbeidsplaatsen betreft, had de Commissie opgemerkt dat, aangezien het een volledige vrijstelling betrof en de Italiaanse regering toentertijd geen enkele andere gegevens ter beoordeling had verstrekt, zij zich niet kon uitspreken over de vraag of de steun in verhouding stond tot het nagestreefde doel.

Zu der Sozialbeitragsbefreiung für neugeschaffene Arbeitsplätze hatte die Kommission ausgeführt, da es sich um eine Befreiung handele und die italienische Regierung zu jener Zeit noch keine weiteren eine Prüfung dieser Frage ermöglichenden Angaben geliefert habe, könne sie sich nicht über die Verhältnismäßigkeit der Beihilfe aussprechen.


Tijdens de informele zitting van de JBZ-Raad in Newcastle in september 2005 betuigden de ministers opnieuw unanieme steun voor de totstandbrenging van een vereenvoudigde en versnelde Europese procedure voor het regelen van geringe vorderingen op grond van het evenredigheidsbeginsel.

Auf der informellen Tagung des JI-Rates vom September 2005 in Newcastle hatten die Minister einhellig bestätigt, dass sie die Einführung eines vereinfachten und beschleunigten europäischen Verfahrens für die Beitreibung geringfügiger Forderungen, das auf dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz beruht, unterstützen.


Gisteravond laat gaf de Raad van Ministers zijn unanieme steun aan het idee van een wereldwijde tussentijdse overeenkomst over financiële diensten, mits de landen die een voldoende gedeelte van de financiële dienstensector in de wereld vertegenwoordigen zich ook achter een dergelijke aanpak scharen.

Gestern Abend befürwortete der Ministerrat einhellig den Gedanken eines Interimsübereinkommens über Finanzdienstleistungen, vorausgesetzt daß die Länder, die einen ausreichend hohen Anteil am internationalen Finanzdienstleistungssektor haben, einem solchen Übereinkommen ebenfalls beitreten.


w