Men kan particuliere ondernemers dan ook alleen maar dringend aanraden - en zo nodig moeten zij worden gedwongen - zich strikt te houden aan de verplichtingen die voortvloeien uit beide richtlijnen, en de lidstaten moeten worden opgeroepen de hoogst mogelijke standaards van databescherming in acht te nemen wanneer zij omgaan met gegevens van burgers die verondersteld moeten worden onschuldig te zijn.
Man kann deshalb private Betreiber nur dringend auffordern und gegebenenfalls zwingen, peinlich genau den aus beiden Richtlinien erwachsenden Verpflichtungen nachzukommen, und die Mitgliedstaaten auffordern, das höchstmögliche Niveau des Datenschutzes zu gewährleisten, wenn sie Daten über Bürger verwenden, die für sich die Unschuldsvermutung in Anspruch nehmen können.