Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadat we reeds zes ontwerpresoluties » (Néerlandais → Allemand) :

De geschillen ten gronde vertonen de bijzonderheid dat van de beslissing tot weigering van de ambtenaar van de burgerlijke stand om het huwelijk te voltrekken, aan de kandidaat-gehuwden kennis is gegeven op een datum nadat de termijn van zes maanden en veertien dagen om het huwelijk te voltrekken, reeds was verstreken (artikel 165, § 3, eerste lid).

Die Streitsachen in den Ausgangsverfahren weisen die Besonderheit auf, dass die Entscheidung des Standesbeamten zur Verweigerung der Eheschließung den Ehewilligen an einem Datum notifiziert wurde, an dem die Frist von sechs Monaten und vierzehn Tagen für die Eheschließung bereits abgelaufen war (Artikel 165 § 3 Absatz 1).


De geschillen ten gronde vertonen de bijzonderheid dat van de beslissing tot weigering van de ambtenaar van de burgerlijke stand om het huwelijk te voltrekken, aan de kandidaat-gehuwden kennis is gegeven op een datum nadat de termijn van zes maanden en veertien dagen om het huwelijk te voltrekken, reeds was verstreken (artikel 165, § 3, eerste lid).

Die Streitsachen in den Ausgangsverfahren weisen die Besonderheit auf, dass die Entscheidung des Standesbeamten zur Verweigerung der Eheschließung den Ehewilligen an einem Datum notifiziert wurde, an dem die Frist von sechs Monaten und vierzehn Tagen für die Eheschließung bereits abgelaufen war (Artikel 165 § 3 Absatz 1).


Deze maatregelen worden onmiddellijk via RAPEX gemeld nadat ze zijn genomen of nadat beslist is ze te nemen, ook als er op nationaal niveau mogelijk hiertegen beroep zal worden ingesteld of reeds is ingesteld of als er eisen inzake publicatie gelden.

Diese Maßnahmen werden über RAPEX unverzüglich gemeldet, nachdem sie ergriffen worden sind bzw. nachdem entschieden worden ist, sie zu ergreifen, und zwar auch dann, wenn gegen sie auf nationaler Ebene Einspruch eingelegt werden könnte oder bereits eingelegt worden ist oder wenn sie Veröffentlichungsvorschriften unterliegen.


A. overwegende dat de 43-jarige Sakineh Mohammadi Ashtiani, moeder van twee kinderen, veroordeeld is tot de dood door middel van steniging op beschuldiging van het plegen van overspel, nadat ze in 2006 als straf reeds 99 zweepslagen had gekregen,

A. in der Erwägung, dass die 43 Jahre alte Mutter zweier Kinder Sakineh Mohammadi Ashtiani aufgrund der Anklage, Ehebruch begangen zu haben, ihre Hinrichtung durch Steinigung erwartet, nachdem sie 2006 bereits 99 Peitschenhiebe als Strafe bekommen hat,


Het zal moeilijk worden om de gepensioneerden en de werknemers in Griekenland en ook in de andere betrokken landen – volgens de media is Portugal het volgende land dat onder de loep wordt genomen – uit te leggen waarom zij nu het gelag moeten betalen nadat ze reeds met hun belastinggeld de banken hebben ondersteund.

Den Rentnerinnen und Rentnern, den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern in Griechenland, aber auch in den anderen betroffenen Ländern – Portugal ist jetzt als nächstes Land herabgestuft worden, wie in den Medien zu lesen war – wird man kaum erklären können, dass sie zur Kasse gebeten werden sollen, zuerst aber mit ihren Steuergeldern die Banken gestützt haben.


Als een entiteit op grond van een minimaal vereiste dekkingsgraad verplicht is bijdragen te betalen ter dekking van een bestaand tekort op basis van de minimaal vereiste dekking met betrekking tot reeds ontvangen diensten, dient de entiteit te bepalen of de te betalen bijdragen beschikbaar zullen zijn als een terugbetaling of verlaging van de toekomstige bijdragen nadat ze in de regeling zijn gestort.

Falls ein Unternehmen im Rahmen einer Mindestdotierungsverpflichtiung verpflichtet ist, aufgrund einer bestehenden Unterschreitung der Mindestdotierungsgrenze zusätzliche Beiträge für bereits erhaltene Leistungen einzuzahlen, muss das Unternehmen ermitteln, ob die zu zahlenden Beiträge als Rückerstattung oder Min-derung künftiger Beitragszahlungen verfügbar sein werden, wenn sie in den Plan eingezahlt worden sind.


Het is echter de vraag of het uit tactisch oogpunt wel verstandig is om op dit tijdstip, nadat we reeds zes ontwerpresoluties hebben aangenomen, nogmaals hetzelfde of bijna hetzelfde te zeggen, zonder eerst een serieus debat met de Raad en de Commissie te hebben gevoerd.

Es gibt nur taktische Überlegungen, ob wir zu diesem Zeitpunkt, nachdem wir bereits sechs Entschließungsanträge verabschiedet haben, noch einmal das Gleiche sagen oder nahezu das Gleiche, ohne eine ernsthafte Debatte mit dem Rat und der Kommission geführt zu haben.


Dit voorstel brengt een aantal problemen met zich mee: ten eerste is de toepassing van deze modulatie op marktgerelateerde uitgaven onmogelijk; ten tweede zou het leiden tot een drastische verlaging van de directe steun; en ten derde, en dat is het belangrijkste punt, is deze modulatie onaanvaardbaar omdat ze onverenigbaar is met zowel de verordening betreffende het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), die reeds door de Raad is goedgekeurd nadat het Parlement om advies was gevraagd, als de strategische richtsnoeren die we morgen zullen behandelen.

Dieser Vorschlag gibt Anlass zu zahlreichen Bedenken: Erstens ist diese Modulierung für die marktbezogenen Ausgaben technisch nicht machbar. Außerdem würde sie zu enormen Kürzungen bei den Direktbeihilfen führen. Ferner kann vor allem nicht akzeptiert werden, dass diese fakultative Modulation weder die vom Rat nach Stellungnahme unseres Parlaments bereits angenommene ELER-Verordnung noch die strategischen Leitlinien berücksichtigt, zu denen wir uns morgen äußern werden.


Ruim de helft van de geplande maatregelen op EU-niveau is reeds goedgekeurd door de Commissie, ofschoon ze pas werkelijk effect kunnen sorteren nadat zij ook door het Europees Parlement en de Raad zijn onderschreven.

Über die Hälfte der geplanten Maßnahmen auf EU-Ebene wurden bereits von der Kommission genehmigt, aber sie werden erst dann wirksam werden, wenn sie auch vom Europäischen Parlament und vom Rat angenommen worden sind.


Nadat de ontwerprichtlijn was voorgelegd aan het Parlement, is de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid teruggekomen op reeds eerder gemaakte afspraken en heeft ze een aantal amendementen goedgekeurd die zeer nadelig zijn voor de Poolse winningsindustrie.

Nachdem der Richtlinienentwurf im Parlament eingebracht worden war, hat der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit Änderungsanträge angenommen, die früheren Entscheidungen im Zusammenhang mit dem Entwurf zuwiderliefen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadat we reeds zes ontwerpresoluties' ->

Date index: 2022-12-11
w