Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noord-ierse wetgeving krachtens " (Nederlands → Duits) :

De Commissie accepteert dat het Verenigd Koninkrijk, om de regeling met terugwerkende kracht daadwerkelijk toepasbaar te laten zijn en niet onnodig belastend, niet zal verifiëren of de buitenlandse groeven voldeden aan de exacte normen die zijn opgelegd aan Noord-Ierse groeven, aangezien daar immers geen stimulans voor bestond, maar minstens voldeden aan de milieunormen die op dat moment waren voorzien in de toepasselijke wetgeving van de Unie en ware ...[+++]

Die Kommission erkennt Folgendes an: Damit die rückwirkende Regelung praktisch anwendbar und nicht übermäßig aufwendig ist, wird das Vereinigte Königreich nicht prüfen, ob die ausländischen Steinbrüche genau die Standards einhalten, die den nordirischen Steinbrüchen auferlegt wurden, da für sie hierzu keine Anreize bestanden hätten. Stattdessen wird nur geprüft, ob mindestens die Umweltstandards eingehalten wurden, die zu diesem Zeitpunkt aufgrund einschlägiger Rechtsvorschriften der EU in entsprechendes nationales Recht umgesetzt waren.


Deze bepaling geldt voor Engeland en Wales en voor Schotland, en voor alle wetgeving uit Westminster die van toepassing is op Noord-Ierland (Een vergelijkbare bepaling is opgesteld voor de Noord-Ierse wetgeving, krachtens artikel 37 van de "Interpretation (Northern Ireland) Act 1954").

Diese Bestimmung gilt für England und Wales und für Schottland sowie jedes von Westminster verabschiedete Gesetz, das auf Nordirland Anwendung findet (Section 37 des Interpretation (Northern Ireland) Act 1954 enthält eine ähnliche Bestimmung, die für die nordirischen Gesetze gilt).


Deze bepaling geldt voor Engeland en Wales en voor Schotland, en voor alle wetgeving uit Westminster die van toepassing is op Noord-Ierland (Een vergelijkbare bepaling is opgesteld voor de Noord-Ierse wetgeving, krachtens artikel 37 van de "Interpretation (Northern Ireland) Act 1954").

Diese Bestimmung gilt für England und Wales und für Schottland sowie jedes von Westminster verabschiedete Gesetz, das auf Nordirland Anwendung findet (Section 37 des Interpretation (Northern Ireland) Act 1954 enthält eine ähnliche Bestimmung, die für die nordirischen Gesetze gilt).


De Ierse regering onderkent en aanvaardt haar verplichtingen krachtens artikel 226 van het Verdrag om de richtlijn om te zetten in Ierse wetgeving volledig en laat weten dat zij ernaar streeft dit zo snel mogelijk te doen.

Die irische Regierung anerkennt und akzeptiert voll und ganz die ihr aus Artikel 226 des Vertrags erwachsenden Verpflichtungen zur Umsetzung der Richtlinie in irisches Recht und teilt mit, dass sie sich so rasch wie möglich darum bemühen wird.


indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Ierse pensioenverzekeringsinstelling of een pensioenverzekeringsinstelling van het Verenigd Koninkrijk is betaald:

falls der letzte nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats entrichtete Beitrag an einen irischen Rentenversicherungsträger oder einen Rentenversicherungsträger des Vereinigten Königreichs entrichtet worden ist:


indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Ierse pensioenverzekeringsinstelling of een pensioenverzekeringsinstelling van het Verenigd Koninkrijk is betaald:

falls der letzte nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats entrichtete Beitrag an einen irischen Rentenversicherungsträger oder einen Rentenversicherungsträger des Vereinigten Königreichs entrichtet worden ist:


*** Krachtens de Ierse wetgeving is een vergunning vereist voor het uit het land brengen van geweren en munitie voor onverschillig welk doel, sport en jacht, herstel en overdracht van persoonlijke bezittingen inbegrepen.

*** Nach den irischen Rechtsvorschriften ist eine Genehmigung für die Ausfuhr von Gewehren und Munition gleich welcher Zweckbestimmung, einschließlich für Sport und Jagdzwecke, sowie für die Reparatur und den Transport von Waffen in persönlichem Besitz erforderlich.


- met betrekking tot de inhoud van de overeenkomst ter oprichting van de Europese ondernemingsraad eisen de Spaanse en Griekse wetgeving dat de identiteit van de partijen die de overeenkomst sluiten volledig bekend is; de Italiaanse overeenkomst van de vakbeweging stipuleert dat de aard van de informatie en raadpleging in de overeenkomst wordt vastgelegd; krachtens de Ierse wet moet in de overeenkomst vastgelegd worden hoe de aan de werknemersvertegenwoordigers verstrekte informatie wordt doorgegeven aan de werknemers in de betrokke ...[+++]

- Was den Inhalt der Vereinbarung über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrats betrifft, verlangen die spanischen und griechischen Rechtsvorschriften, daß die Vereinbarung von denselben Parteien - bei gleicher Zusammensetzung - geschlossen wird, die auch dem Besonderen Verhandlungsgremium angehören. Der "Accordo Interconfederale" in Italien sieht vor, daß in der Vereinbarung festzulegen ist, zu welchen Fragen eine Unterrichtung bzw. Anhörung erfolgt. Das irische Gesetz verlangt, daß in der Vereinbarung geregelt wird, wie die den Arbeitnehmervertretern mitgeteilten Informationen an die Beschäftigten des Unternehmens in dem betreffe ...[+++]


72.De Europese Raad juicht de overdracht van bevoegdheden aan Noord-Ierland en de oprichting van de Brits-Ierse en Noord-Zuid-instellingen krachtens het Goede Vrijdagakkoord toe, in het bewustzijn dat deze ontwikkelingen een zeer aanzienlijke vooruitgang betekenen in de richting van de volledige uitvoering van het akkoord.

72.Der Europäische Rat begrüßt die Übertragung dezentraler Regierungsbefugnisse auf Nordirland und die Errichtung von britisch-irischen sowie von Nord-Süd-Institutionen im Rahmen der Karfreitag-Vereinbarung und erkennt an, daß diese Entwicklungen sehr bedeutende Fortschritte auf dem Weg zur vollständigen Umsetzung der Vereinbarung darstellen.


72. De Europese Raad juicht de overdracht van bevoegdheden aan Noord-Ierland en de oprichting van de Brits-Ierse en Noord-Zuid-instellingen krachtens het Goede Vrijdagakkoord toe, in het bewustzijn dat deze ontwikkelingen een zeer aanzienlijke vooruitgang betekenen in de richting van de volledige uitvoering van het akkoord.

72. Der Europäische Rat begrüßt die Übertragung dezentraler Regierungsbefugnisse auf Nordirland und die Errichtung von britisch-irischen sowie von Nord-Süd-Institutionen im Rahmen der Karfreitag-Vereinbarung und erkennt an, daß diese Entwicklungen sehr bedeutende Fortschritte auf dem Weg zur vollständigen Umsetzung der Vereinbarung darstellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noord-ierse wetgeving krachtens' ->

Date index: 2021-02-05
w