Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat u daarvoor klaarblijkelijk zeer geschikt » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil ook de hoop uitspreken dat u het pad voor het Zweedse voorzitterschap goed zult effenen. Ik denk aan de klimaatvraagstukken en het concurrentievermogen, waar u de belangrijke taak heeft om te laten zien dat wij de economische problemen met openheid, zonder protectionisme en met de dynamiek van een open economie aanpakken. Ik denk ook aan energie, waar u een cruciale rol toekomt, omdat u daarvoor klaarblijkelijk zeer geschikt bent.

Ich möchte des Weiteren die Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass Sie das Terrain für die schwedische Präsidentschaft gut ebnen werden, vor allem was die Klimathematik und die Wettbewerbsfähigkeit anbelangt, wo es für Sie so wichtig ist, zu zeigen, dass wir die wirtschaftlichen Probleme mit Offenheit, ohne Protektionismus und mit der Dynamik einer offenen Wirtschaft angehen werden, aber auch im Hinblick auf die Energieprobleme, bei denen Sie eine entscheidende Rolle spielen werden, da Sie sich eindeutig in einer sehr guten Position befinden.


Voor concerten biedt Forum plaats aan 8 500 zittende of 10 000 staande bezoekers, en voor veel evenementen waarvoor Forum zeer geschikt is, zou de nieuwe multiarena minder aantrekkelijk zijn omdat de capaciteit van de arena onvoldoende benut zou worden.

Für Konzerte stehen im Forum 8 500 Sitzplätze oder 10 000 Stehplätze zur Verfügung. Viele Veranstaltungen, für die das Forum gut geeignet ist, kommen für die neue Multifunktionsarena weniger in Frage, weil die Kapazität der Arena nicht optimal genutzt würde.


Mede dankzij de specifieke rijping van de kaas, die traditioneel plaatsvindt in natuurlijke grotten of daarvoor geschikte omgevingen waarin de vochtigheid zeer hoog is, blijft ook in deze fase de zachte structuur van de kaas behouden.

Aufgrund der besonderen Art der Reifung, die traditionsgemäß in natürlichen Grotten oder anderen geeigneten Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit erfolgt, kann die weiche Konsistenz des Käses auch in dieser Phase bewahrt werden.


Daar de doelstelling van het overwogen optreden, namelijk een einde maken aan plotse en grootschalige btw-fraude, die zeer vaak een internationale dimensie heeft, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt, omdat deze afzonderlijk niet de mogelijkheden hebben om op te treden tegen fraudecircuits in verband met nieuwe vormen van handel die zich over verschillende landen tegelijkertijd uitstrekken, en derhalve, teneinde een sneller en daardoor ook een g ...[+++]

Da das Ziel der Maßnahme, nämlich auf unvermittelt auftretende, schwerwiegende Betrugsfälle im Bereich der Mehrwertsteuer, die sehr häufig eine internationale Dimension haben, zu reagieren, von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, da diese auf sich allein gestellt nicht in der Lage sind, den mehrere Länder gleichzeitig betreffenden Betrugskreisläufen bei neuen Formen des Handels zu begegnen und daher besser auf Unionsebene zu verwirklichen ist, damit eine schnellere, und dementsprechend angemessenere und wir ...[+++]


Er is eveneens sprake van een win-winsituatie omdat algen zeer geschikt zijn voor productie in kustgemeentes, die door de problemen van de visserij-industrie nieuwe vormen van bedrijvigheid moeten zoeken.

Es ist also für alle ein Gewinn, denn es eignet sich besonders gut für den Anbau in Küstenregionen, in denen es die Probleme in der Fischereibranche erforderlich machen, neue Industriezweige zu finden.


10. is van oordeel dat het Comité voor de rechten van de mens (HRC) beter moet worden uitgerust om het hoofd te bieden aan zowel chronische problemen als noodsituaties, wellicht door uitbreiding van de „gereedschappendoos” voor mensenrechten, door panels in te schakelen niet alleen tijdens zijn zittingen maar ook in de tijd daar tussen, en door zittingen te organiseren in andere regio's dan Genève; betreurt het dat de UNHRC er niet in geslaagd is om ernstige mensenrechtenproblemen op urgente en tijdige wijze aan te pakken, omdat het ontbrak aan ges ...[+++]

10. ist der Ansicht, dass der Menschenrechtsrat besser ausgestattet werden sollte, um auf dauerhafte Problemlagen und auf Notfallsituationen reagieren zu können, gegebenenfalls durch Erweiterung des „Menschenrechtsinstrumentariums“, indem nicht nur während der Tagungen, sondern auch zwischen den einzelnen Tagungen Foren veranstaltet und indem die Tagungen auch in von Genf entfernten Regionen abgehalten werden; bedauert, dass der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen mehrmals nicht in der Lage war, auf die jeweilige besorgniserregende Menschenrechtslage zügig und rechtzeitig zu reagieren, weil er nicht über die entsprechenden Instrume ...[+++]


Omdat naast de Commissie slechts enkele lidstaten in de ACS-landen in de Stille Oceaan een vertegenwoordiging hebben, is de regio zeer geschikt om een gezamenlijke EU-aanwezigheid en gezamenlijke actie op te zetten. De lidstaten zouden bijvoorbeeld ambtenaren kunnen afvaardigen naar de regionale delegaties van de Commissie in de Stille Oceaan, die ook op ad-hocbasis faciliteiten zouden kunnen bieden (een “Europe House”).

Da nur einige wenige Mitgliedstaaten und die Kommission über Vertretungen in den pazifischen AKP-Staaten verfügen, erscheint diese Region besonders geeignet für eine gemeinsame Präsenz und ein gemeinsames Handeln der EU vor Ort. Dazu könnten z.B. Beamte der Mitgliedstaaten für einen Einsatz in den regionalen Delegationen der Kommission abgestellt werden, die auf Ad-hoc-Basis auch Räumlichkeiten („Europa-Haus“) zur Verfügung stellen könnten.


De EIB-obligaties zijn ongetwijfeld zeer geschikt voor beleggingen van pensioenfondsen, omdat het op lange termijn veilige en liquide beleggingen zijn.

EIB-Anleihen eignen sich wegen ihrer langfristigen Sicherheit und Liquidität sicherlich sehr gut für Pensionsfondsinvestitionen.


O. overwegende dat programma's inzake ecomanagement, zoals EMAS (Energy Management Assistance Scheme) en de ISO 14001-norm, zeer geschikt zijn voor de HV-IND in de EU, wegens het kapitaalintensieve karakter van de industrie en omdat een groot aantal van haar producten vooral tussen bedrijven onderling wordt verhandeld, en overwegende dat het communautaire programma voor de toekenning van ecolabels voor papierproducten niet succesvol gebleken is,

O. in der Erwägung, dass sich Umweltmanagementsysteme wie EMAS und ISO 14001 gut für die HV-IND der Europäischen Union eignen, weil diese Industrie kapitalintensiv ist und ein großer Teil ihrer Erzeugnisse hauptsächlich zwischen den Unternehmen dieser Branche gehandelt wird, sowie in der Erwägung, dass das gemeinschaftliche System zur Vergabe eines Umweltzeichens im Bereich Papiererzeugnisse nicht erfolgreich war,


Niet alle lidstaten hebben de mogelijkheid om de voorraden ondergronds op te slaan, omdat de geologische omstandigheden daarvoor niet geschikt zijn.

Wegen ungünstiger geologischer Bedingungen können nicht alle Mitgliedstaaten unterirdische Speichervorräte anlegen.


w