Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onaangetast geplaatst kapitaal
Onaangetast volgestort kapitaal
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "onaangetast te laten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

Ablaufenlassen der Molke


software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

Software an Systemarchitekturen anpassen


onaangetast volgestort kapitaal

unvermindertes eingezahltes gezeichnetes Kapital


onaangetast geplaatst kapitaal

unvermindertes gezeichnetes Kapital


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

Waschwasser ablassen | Waschwasser entleeren


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overigens is ervoor gezorgd om de beoordelingsbevoegdheid van de autoriteiten die belast zijn met de beoordeling van de mandatarissen onaangetast te laten».

Andererseits galt es, die Ermessensbefugnis der mit der Bewertung der Mandatträger beauftragten Behörden zu schonen" .


De Europese sociale modellen worden geconfronteerd met meerdere uitdagingen, namelijk demografische verandering en globalisering, die hen niet onaangetast zullen laten.

Die europäischen Sozialmodelle stehen vor mehreren Herausforderungen, nämlich dem demografischen Wandel und der Globalisierung, die sie nicht unberührt lassen können.


De brief van de “bende van zes” wekte misschien de indruk dat deze zes landen het erover eens waren geworden het akkoord van oktober 2002 onaangetast te laten, maar toch heb ik dit risico op mij genomen voor de vijftien – waarbij ik overigens ruime steun kreeg van de anderen, die blij waren iemand gevonden te hebben die een initiatief voor een verstandig idee voor de vijftien wilde nemen.

Während also das Schreiben der Sechs möglicherweise den Eindruck vermittelte, dass die Sechs sich darüber geeinigt hatten, dass an der Einigung von Oktober 2002 nicht gerüttelt werden dürfte, habe ich dieses Risiko im Interesse der 15 Mitgliedstaaten auf mich genommen, wobei dieses Risiko im Übrigen von den anderen weitgehend mitgetragen wurde, die glücklich waren, jemanden gefunden zu haben, der für sie eine vernünftige Initiative ergriff.


F. overwegende dat de Commissie in de genoemde resolutie wordt verzocht "nationale en regionale maatregelen ten behoeve van het boek te erkennen en onaangetast te laten, met inbegrip van de vaste boekenprijs, die beter dan ieder ander systeem de productie en distributie van literaire werken ten goede komt, zonder de concurrentie uit te schakelen",

F. in der Erwägung, dass in der genannten Entschließung die Kommission aufgefordert wird, "nationale und regionale Maßnahmen zur Förderung des Buches anzuerkennen und unangetastet zu lassen, einschließlich der Buchpreisbindung, die besser als jedes andere System, die Produktion und Verteilung literarischer Werke verbessert, ohne den Wettbewerb auszuschalten,"


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"nationale en regionale maatregelen ten behoeve van het boek te erkennen en onaangetast te laten, met inbegrip van de vaste boekenprijs, die beter dan ieder ander systeem de productie en distributie van literaire werken ten goede komt, zonder de concurrentie uit te schakelen",

nationale und regionale Maßnahmen zur Förderung des Buches anzuerkennen und unangetastet zu lassen, einschließlich der Buchpreisbindung, die besser als jedes andere System, die Produktion und Verteilung literarischer Werke verbessert, ohne den Wettbewerb auszuschalten.


Tegen deze achtergrond heeft de Commissie duidelijk gemaakt dat goedkeuring van de herstructureringssteun op grond van compenserende maatregelen die de positie van BGB op de Berlijnse markt voor de „retail banking” vrijwel onaangetast laten, niet verenigbaar is met de communautaire regels voor steun.

Vor diesem Hintergrund hat die Kommission deutlich gemacht, dass eine Genehmigung der Umstrukturierungsbeihilfen auf Grund von Gegenleistungen, die die Stellung der BGB auf dem Berliner Markt für Retailbanking nahezu unberührt lassen, mit dem gemeinschaftlichen Beihilferecht nicht vereinbar sei.


Wat betreft de beroepen tot vernietiging inzake artikel 92 van de eerstgenoemde wet worden in alle zaken alleen middelen gericht tegen de eerste zin van het tweede lid van dat artikel, zodat de beroepen slechts ontvankelijk zijn wat die zin betreft, zodat een eventuele vernietiging ervan de artikelen 92 en 93 van de wet van 15 maart 1999 onaangetast kan laten.

In bezug auf die Nichtigkeitsklagen gegen Artikel 92 des erstgenannten Gesetzes würden in allen Rechtssachen lediglich Klagegründe gegen den ersten Satz von Absatz 2 dieses Artikels gerichtet, so dass die Klagen nur in bezug auf diesen Satz zulässig seien, und folglich würde eine etwaige Nichtigerklärung dieses Satzes die Artikel 92 und 93 des Gesetzes vom 15. März 1999 unangetastet lassen.


Hoewel wij de verschillen qua structuur en systeem waarin de identiteit van de Europese landen en regio's tot uitdrukking komt, vanzelfsprekend onaangetast moeten laten, dienen wij tegelijkertijd te beseffen dat onze hoofddoelstellingen, en de resultaten waarnaar wij streven, opvallend met elkaar overeenkomen.

Wenn wir auch die Unterschiede der Strukturen und Systeme beibehalten müssen, die die Identität der Länder und Regionen Europas widerspiegeln, so müssen wir doch anerkennen, dass unsere wichtigsten Ziele und die von uns allen angestrebten Ergebnisse höchst ähnlich sind.


Hoewel wij de verschillen qua structuur en systeem waarin de identiteit van de Europese landen en regio's tot uitdrukking komt, vanzelfsprekend onaangetast moeten laten, dienen wij tegelijkertijd te beseffen dat onze hoofddoelstellingen, en de resultaten waarnaar wij streven, opvallend met elkaar overeenkomen.

Wenn wir auch die Unterschiede der Strukturen und Systeme beibehalten müssen, die die Identität der Länder und Regionen Europas widerspiegeln, so müssen wir doch anerkennen, dass unsere wichtigsten Ziele und die von uns allen angestrebten Ergebnisse höchst ähnlich sind.


1. verzoekt de Commissie nationale en regionale maatregelen ten behoeve van het boek te erkennen en onaangetast te laten, met inbegrip van de vaste boekenprijs, die beter dan ieder ander systeem de productie en distributie van literaire werken ten goede komt, zonder de concurrentie uit te schakelen;

1. fordert die Kommission auf, nationale und regionale Maßnahmen zur Förderung des Buches anzuerkennen und unangetastet zu lassen, einschließlich der Buchpreisbindung, die besser als jedes andere System, die Produktion und Verteilung literarischer Werke verbessert, ohne den Wettbewerb auszuschalten ;


w