Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondertekende partijen zich " (Nederlands → Duits) :

In situaties waarin de bevoegdheden van eenieder niet formeel zijn afgebakend, zullen de ondertekende partijen zich niet beroepen op de regels voor de bevoegdheidsverdeling om zich te onttrekken aan hun verantwoordelijkheid.

In Situationen, in denen die Kompetenzen der einzelnen Beteiligten nicht formal abgegrenzt sind, werden sich die unterzeichnenden Parteien nicht auf die Regeln über die Verteilung der Kompetenzen berufen, um sich ihrer Verantwortung zu entziehen.


Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, opgesteld volgens het model bepaald bij het ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensv ...[+++]


De EU en Zuid-Korea verbinden zich tot invoering van de overeenkomsten en normen van de Internationale Arbeidsorganisatiedie de partijen hebben geratificeerd net als de multilaterale milieu-overeenkomsten die ze hebben ondertekend.

Die EU und Südkorea verpflichten sich dazu, die Übereinkommen und Standards der Internationalen Arbeitsorganisation, die von den Vertragsparteien ratifiziert wurden, sowie die multilateralen Umweltübereinkommen, die sie unterzeichnet haben, umzusetzen.


OVERWEGENDE dat in de Overeenkomst voor wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Federale Republiek Brazilië, ondertekend op 19 januari 2004, de partijen zich ertoe hebben verbonden de samenwerking te bevorderen op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling;

GESTÜTZT AUF das am 19. Januar 2004 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Föderativen Republik Brasilien geschlossene Abkommen über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit, in dem sich die Vertragsparteien verpflichten, die Zusammenarbeit im Bereich der Forschung und technologischen Entwicklung zu fördern, und


Staten die lid zijn van de IATTC of partijen die deze overeenkomst hebben ondertekend, mogen zich laten vertegenwoordigen door een waarnemer.

Jeder IATTC-Mitgliedstaat oder Unterzeichner dieses Übereinkommens kann durch einen Beobachter vertreten werden.


C. met genoegen overwegende dat er op 15 oktober 2002 een intentieverklaring voor het stopzetten van de vijandelijkheden ondertekend is door de Soedanese regering en het Soedanese volksbevrijdingsleger/de Soedanese volksbestrijdingsbeweging (SPLA/M), waardoor beide partijen zich ertoe verbinden om ongehinderde toegang te verlenen voor humanitaire hulpverlening aan alle noodlijdende gebieden en personen; maar met spijt overwegende dat beide partijen elkaar al van schendingen van de overeenkomst tot staakt-het-vur ...[+++]

C. besonders erfreut darüber, dass die sudanesische Regierung und die SPLM/A (Sudanesische Volksbefreiungsbewegung/-armee) das Memorandum über die Waffenstillstands-Vereinbarung am 15. Oktober 2002 unterzeichnet haben, auf dessen Grundlage sich beide Seiten verpflichten, den Zugang humanitärer Hilfslieferungen zu allen Gebieten und allen notleidenden Menschen nicht zu behindern; jedoch in dem Bedauern darüber, dass sich bereits beide Seiten gegenseitig der Verletzung der Waffenstillstandsvereinbarung beschuldigt haben,


C. met genoegen overwegende dat er op 15 oktober ll. een intentieverklaring voor het stopzetten van de vijandelijkheden ondertekend is door de Soedanese regering en het Soedanees volksbevrijdingsleger (SPLA), waardoor beide partijen zich ertoe verbinden om ongehinderde toegang te verlenen voor humanitaire hulpverlening aan alle noodlijdende gebieden en personen; maar met spijt overwegende dat beide partijen elkaar al van schendingen van de overeenkomst tot staakt-het-vuren beschuldigen,

C. besonders erfreut darüber, dass die sudanesische Regierung und die SPLA das Memorandum über die Waffenstillstands-Vereinbarung am 15. Oktober unterzeichnet haben, auf dessen Grundlage sich beide Seiten verpflichten, den Zugang humanitärer Hilfslieferungen zu allen Gebieten und allen notleidenden Menschen nicht zu behindern; jedoch in dem Bedauern darüber, dass sich bereits beide Seiten gegenseitig der Verletzung der Waffenstillstands-Vereinbarung beschuldigt haben,


b) Staten die lid zijn van de IATTC of partijen die deze overeenkomst hebben ondertekend, mogen zich laten vertegenwoordigen door een waarnemer;

b) Jeder IATTC-Mitgliedstaat oder Unterzeichner dieses Übereinkommens kann durch einen Beobachter vertreten werden.


Artikel 1. De ondertekende partijen verbinden er zich toe, elk binnen hun bevoegdheid, de nodige maatregelen te nemen voor de creatie van doorstromingsprogramma's.

Artikel 1 - Die Vertragsparteien verpflichten sich, jede im Rahmen ihrer Zuständigkeiten, die Massnahmen zu treffen, die für die Schaffung von beruflichen Übergangsprogrammen notwendig sind.


In het kader van de op 25 juli 1996 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Republiek Turkije waarbij tussen hen een vrijhandelsgebied tot stand wordt gebracht voor de produkten die door het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal worden bestreken, en met name artikel 19, komen de Partijen overeen alle vraagstukken die zich bij de werking van de Overeenkomst voordoen, ...[+++]

Im Zusammenhang mit dem am 25. Juli 1996 in Brüssel unterzeichneten Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Republik Türkei über die Einrichtung einer Freihandelszone für den beiderseitigen Handel mit unter den EGKS-Vertrag fallenden Erzeugnissen, im besonderen im Zusammenhang mit Artikel 19 dieses Abkommens, haben die Parteien vereinbart, eine regelmäßige Überwachung in bezug auf den Handel und die wettbewerbsrelevanten Gegebenheiten durchzuführen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekende partijen zich' ->

Date index: 2024-02-29
w