Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderzoek mevrouw ursula von » (Néerlandais → Allemand) :

In het Comité van de Regio’s is een zetel van plaatsvervanger vrijgekomen door het verstrijken van het mandaat van mevrouw UrsulaNNLE,

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Frau Ursula MÄNNLE ist der Sitz eines Stellvertreters im Ausschuss der Regionen frei geworden —


(EN) Mevrouw de Voorzitter, zoals te lezen valt in de Financial Times van 6 oktober, heeft de commissaris voor Onderzoek, mevrouw Geoghegan-Quinn, gewaarschuwd voor een innovatieramp in Europa.

– Frau Präsidentin, wie in der Financial Times vom 6. Oktober erwähnt, warnte die Forschungskommissarin Frau Geoghegan-Quinn vor einem Innovationsmangel in Europa.


Ik denk dat we de woorden van de commissaris voor Onderzoek, mevrouw Geoghegan-Quinn, in acht moeten nemen.

Ich denke, wir sollten den Rat der Forschungskommissarin Frau Geoghegan-Quinn beherzigen.


Voorzitter mevrouw Annette SCHAVAN minister van Onderwijs en Onderzoek mevrouw Ursula VON DER LEYEN minister van Gezins- en Ouderenbeleid, Vrouwen- en Jeugdzaken van Duitsland

Präsidentin Annette SCHAVAN, Bundesministerin für Bildung und Forschung Ursula VON DER LEYEN, Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend der Bundesrepublik Deutschland


overwegende dat ook Natalia Radina, redactrice van de oppositiewebsite Charter 97, in december 2010 opgepakt werd en beschuldigd van het organiseren van en deelnemen aan het massaprotest na de presidentsverkiezingen; overwegende dat mevrouw Radina vrijgelaten werd uit het KGB-centrum waar ze in voorarrest zat, maar haar woonplaats niet mag verlaten tot het onderzoek met betrekking tot haar zaak afgerond is,

in der Erwägung, dass auch Natallja Radsina, die Betreiberin der Oppositionswebsite „Charter’97“, im Dezember 2010 festgenommen und beschuldigt wurde, Massenunruhen nach den Präsidentschaftswahlen organisiert und sich daran beteiligt zu haben, und in der Erwägung, dass Natallja Radsina aus dem Untersuchungsgefängnis des KGB freigelassen, ihr aber bis zum Abschluss der einschlägigen Ermittlungen untersagt wurde, ihre Heimatstadt zu verlassen,


Voorzitter Mevrouw Elisabeth Gehrer, minister van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur Mevrouw Ursula Haubner, minister van Sociale Zekerheid, Generaties en Consumentenbescherming van Oostenrijk

Präsidentin Elisabeth Gehrer Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Kultur Ursula Haubner Bundesministerin für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz


(DE) Mevrouw de Voorzitter, we kunnen niet over de zuidelijke Kaukasus discussiëren zonder aan onze vroegere collega Ursula Schleicher te denken die zich op bijzondere wijze voor deze regio heeft ingezet en aan wie wij het te danken hebben dat de koloniale uitdrukking ‘Trans-Kaukasus’ is vervangen door de term ‘zuidelijke Kaukasus’.

– Frau Präsidentin! Man kann über den Südkaukasus nicht diskutieren, ohne an unsere frühere Kollegin Ursula Schleicher zu denken, die sich in besonderer Weise um diese Region gekümmert hat und der wir verdanken, dass man den kolonialistischen Ausdruck „Transkaukasus“ durch das Wort „Südkaukasus“ ersetzt hat.


Ik wil graag eer bewijzen aan de leden die dit allemaal mogelijk hebben gemaakt: de rapporteur voor het zevende kaderprogramma, de heer Buzek, de rapporteur voor de regels voor deelname, de heer Busquin, en voor het gedeelte dat betrekking heeft op Euratom mevrouw Laperrouze; de rapporteurs voor de zeven specifieke programma’s, mevrouw Riera Madurell voor ‘Samenwerking’, mevrouw Niebler en de heer Ehler voor ‘Ideeën’, de heer Pirilli voor ‘Mensen’, de heer Prodi voor ‘Capaciteiten’, de heer Guidoni voor Euratom, de heer Hammerstein M ...[+++]

Ich möchte den Damen und Herren Abgeordneten Anerkennung zollen, die all dies möglich gemacht haben: dem Berichterstatter für das 7. Rahmenprogramm, Herrn Buzek, dem Berichterstatter für die Beteiligungsregeln, Herrn Busquin, und beim Euratom-Teil Frau Laperrouze; den Berichterstattern für die sieben spezifischen Programme, Frau Riera Madurell zu „Zusammenarbeit“, Frau Niebler und Herrn Ehler zu „Ideen“, Herrn Pirilli zu „Menschen“, Herrn Prodi zu „Kapazitäten“, Herrn Guidoni zu Euratom, Herrn Hammerstein Mintz zu den direkten EK-Maßnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle, Herrn Caspary zu den direkten Euratom-Maßnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle, und den vielen, vielen Schattenberichterstattern und ...[+++]


Ursula Plassnik, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mevrouw de Voorzitter, de Raad zal de kwestie-Guantanamo nauwlettend en met verantwoordelijkheidsbesef blijven volgen en behandelen.

Ursula Plassnik, amtierende Ratspräsidentin. Frau Präsidentin!


Voorzitter de heer Bernd NEUMANN staatsminister bij het bureau van de bondskanselier, gevolmachtigde van de bondsregering voor cultuur en media mevrouw Anette SCHAVAN minister van Onderwijs en Onderzoek, en mevrouw Ursula VON DER LEYEN, minister van Gezins- en Ouderenbeleid, Vrouwen- en Jeugdzaken

Präsident Bernd NEUMANN Staatsminister im Bundeskanzleramt, Beauftragter der Bundesregierung für Kultur und Medien Annette SCHAVAN Bundesministerin für Bildung und Forschung Ursula VON DER LEYEN Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzoek mevrouw ursula von' ->

Date index: 2021-08-10
w