Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmogelijk moet maken " (Nederlands → Duits) :

J. overwegende dat de EU op 8 december 2015 van mening was dat de standpunten die Burundi had ingenomen tijdens het overleg overeenkomstig artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou, het onmogelijk zouden maken een oplossing te vinden voor het feit dat Burundi essentiële elementen van zijn partnerschap met de EU niet eerbiedigt; overwegende dat de EU ook van mening was dat de door Burundi ingenomen standpunten geen bevredigend antwoord mogelijk zouden maken op de besluiten van de Raad voor Vrede en Veiligheid van de Afrikaanse Unie v ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die EU am 8. Dezember 2015 festgestellt hat, dass die Standpunkte, die Burundi während der Konsultationen nach Artikel 96 des Cotonou-Abkommens vertrat, es unmöglich machen, die Mängel, die Burundi im Hinblick auf die Achtung wesentlicher Elemente seiner Partnerschaft mit der EU anzulasten sind, zu beheben; in der Erwägung, dass die EU ferner festgestellt hat, dass die von Burundi vertretenen Standpunkte auch keine zufriedenstellende Reaktion auf die Beschlüsse des Friedens- und Sicherheitsrates der Afrikanischen Union vom 17. Oktober und 13. November 2015 ermöglichen, insbesondere hinsichtlich der Notwendigk ...[+++]


J. overwegende dat de EU op 8 december 2015 van mening was dat de standpunten die Burundi had ingenomen tijdens het overleg overeenkomstig artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou, het onmogelijk zouden maken een oplossing te vinden voor het feit dat Burundi essentiële elementen van zijn partnerschap met de EU niet eerbiedigt; overwegende dat de EU ook van mening was dat de door Burundi ingenomen standpunten geen bevredigend antwoord mogelijk zouden maken op de besluiten van de Raad voor Vrede en Veiligheid van de Afrikaanse Unie ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die EU am 8. Dezember 2015 festgestellt hat, dass die Standpunkte, die Burundi während der Konsultationen nach Artikel 96 des Cotonou-Abkommens vertrat, es unmöglich machen, die Mängel, die Burundi im Hinblick auf die Achtung wesentlicher Elemente seiner Partnerschaft mit der EU anzulasten sind, zu beheben; in der Erwägung, dass die EU ferner festgestellt hat, dass die von Burundi vertretenen Standpunkte auch keine zufriedenstellende Reaktion auf die Beschlüsse des Friedens- und Sicherheitsrates der Afrikanischen Union vom 17. Oktober und 13. November 2015 ermöglichen, insbesondere hinsichtlich der Notwendig ...[+++]


overwegende dat huishoudelijk personeel vaak buitensporig veel uren moet werken en dat 45 % van deze werknemers geen aanspraak kan maken op wekelijks verlof of jaarlijks verlof met behoud van loon ; overwegende dat inwonend huishoudelijk en vooral verzorgend personeel verantwoordelijkheden en taken krijgt die behoorlijke en aaneengesloten rusttijden onmogelijk maken.

in der Erwägung, dass von Hausangestellten häufig unverhältnismäßig lange Arbeitszeiten verlangt werden und dass 45 % von ihnen keinen Anspruch auf wöchentliche Ruhetage oder bezahlten Jahresurlaub haben ; in der Erwägung, dass insbesondere im Haushalt lebende Hausangestellte und Pflegekräfte Pflichten und Aufgaben haben, die es ihnen nicht erlauben, angemessene zusammenhängende Ruhezeiten einzuhalten.


Om dit te vergemakkelijken presenteert de Commissie vandaag ook een wetgevingsvoorstel dat de digitalisering en online beschikbaarheid van zogeheten "verweesde werken" mogelijk moet maken (zie MEMO/11/333). Het betreft boeken en kranten- of tijdschriftartikelen die nog steeds door het auteursrecht worden beschermd, maar waarvan de rechthebbenden onbekend of onvindbaar zijn en waarvoor het dus onmogelijk is auteursrechtelijke toelating te verkrijgen.

Um dies zu erleichtern, präsentiert die Kommission einen Legislativvorschlag, der es erleichtern wird, so genannte „verwaiste Werke” (z. B. Bücher und Zeitungs- oder Zeitschriftenartikel, die noch urheberrechtlich geschützt sind, deren Rechteinhaber aber unbekannt sind oder sich nicht auffinden lassen, um urheberrechtliche Genehmigungen einzuholen) zu digitalisieren und über das Internet verfügbar zu machen - vgl. MEMO/11/333.


11. stelt vast dat de Overeenkomst inzake diensten (GATS) aanzienlijke vooruitgang mogelijk heeft gemaakt in de richting van liberalisering, met name op het gebied van financiële dienstverlening en telecommunicatie; is ervan overtuigd dat handelsbelemmeringen ook in andere sectoren moeten worden afgebouwd zonder dat dit de consumentenbescherming en de doelstellingen van het overheidsbeleid op het gebied van gezondheidszorg, onderwijs en cultuur aantast; wijst er met nadruk op dat de vrije verlening van diensten het voor een WTO-lid niet onmogelijk moet maken maatregelen toe te passen om de toegang van natuurlijke personen tot of het ti ...[+++]

11. stellt fest, dass das Allgemeine Übereinkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) erhebliche Fortschritte im Hinblick auf eine Liberalisierung ermöglicht hat, insbesondere im Hinblick auf Finanzdienstleistungen und Telekommunikation; ist überzeugt, dass die Handelsschranken auch in anderen Bereichen reduziert werden sollten, ohne den Verbraucherschutz und die staatlichen Ziele bezüglich der Gesundheitsfürsorge, der Bildung und Kultur zu berühren; unterstreicht, dass der freie Dienstleistungsverkehr ein WTO-Mitglied nicht daran hindern darf, Maßnahmen anzuwenden, um die Aufnahme natürlicher Personen oder deren zeitweiliges ...[+++]


5. vraagt de Turkse regering en de in de Grote Nationale Vergadering vertegenwoordigde politieke partijen te verklaren dat zij niet akkoord zullen gaan met de tenuitvoerlegging van het doodvonnis, en stappen te ondernemen om het wetsvoorstel dat momenteel door hun Commissie juridische zaken wordt behandeld en dat, als een onderdeel van een daadwerkelijke hervorming van het Turkse strafrecht, voltrekking van een doodvonnis in vredestijd onmogelijk moet maken, te doen aannemen;

5. fordert die türkische Regierung und die in der Türkischen Nationalversammlung vertretenen politischen Parteien auf, deutlich zu machen, daß sie keine Vollstreckung des Todesurteils billigen würden, und den Gesetzesentwurf zu verabschieden, der gegenwärtig im Rechtsausschuß der Türkischen Nationalversammlung behandelt wird, durch den als Teil einer umfassenden Reform des türkischen Strafrechts die Möglichkeit der Verhängung der Todesstrafe in Friedenszeiten beseitigt würde;


45. eist dat binnen de WTO en de Verenigde Naties wordt nagedacht over nieuwe relaties tussen de internationale organisaties om te zorgen voor coherentie van het internationale regulerende beleid; stelt dat er derhalve een beter evenwicht tussen de internationale normen tot stand moet worden gebracht en dringt er in dit verband op aan dat er een nieuwe WTO-overeenkomst inzake multilaterale milieuovereenkomsten wordt gesloten die het onmogelijk zou maken legitieme handelsmaatregelen die in zul ...[+++]

46. fordert, dass bei der WTO und den Vereinten Nationen neue Beziehungen zwischen internationalen Organisationen geprüft werden, um für Kohärenz der internationalen Regulierungsabkommen und –konventionen zu sorgen ; betont folglich die Notwendigkeit, eine größere Ausgewogenheit der internationalen Normen festzulegen, und fordert, dass ein neues WTO-Abkommen über multilaterale Umweltübereinkommen abgeschlossen wird, mit dem legitime Handelsmaßnahmen, die in den MEAs verankert sind, vor der Anfechtung in den Streitbeilegungsgremien der WTO geschützt werden; fordert die Kommission auf, das Verhältnis zwischen dem Streitbeilegungsverfahren der WTO auf der einen Seite und solchen Verfahren im Rahmen internationaler Übereinkommen auf der ander ...[+++]


(46) Wil de verlener van een dienst van de informatiemaatschappij die uit de opslag van informatie bestaat, in aanmerking komen voor een beperkte aansprakelijkheid, dan moet hij, zodra hij daadwerkelijk kennis heeft van onwettige activiteiten of dergelijke activiteiten gewaarwordt, prompt handelen om de informatie te verwijderen of de toegang daartoe onmogelijk te maken. De verwijdering of het ontoegankelijk maken dient te geschieden met inachtneming van het beginsel van de vrijheid van mening ...[+++]

(46) Um eine Beschränkung der Verantwortlichkeit in Anspruch nehmen zu können, muß der Anbieter eines Dienstes der Informationsgesellschaft, der in der Speicherung von Information besteht, unverzüglich tätig werden, sobald ihm rechtswidrige Tätigkeiten bekannt oder bewußt werden, um die betreffende Information zu entfernen oder den Zugang zu ihr zu sperren. Im Zusammenhang mit der Entfernung oder der Sperrung des Zugangs hat er den Grundsatz der freien Meinungsäußerung und die hierzu auf einzelstaatlicher Ebene festgelegten Verfahren zu beachten. Diese Richtlinie läßt die Möglichkeit der Mitgliedstaaten unberührt, spezifische Anforderung ...[+++]


In het bijzonder moet erop worden toegezien dat geen regelgevende vereisten worden vastgesteld die slechts haalbaar zijn in geïndustrialiseerde landen, maar door de ontwikkelingslanden onmogelijk kunnen worden nageleefd, omdat zij ofwel de bestaande handel verstoren ofwel het voor de ontwikkelingslanden praktisch onmogelijk maken de biowetenschappen en biotechnologie op hun eigen tempo te ontwikkelen.

Besonders sollten wir uns vor ordnungspolitischen Vorschriften hüten, die nur in der Industriewelt eingehalten werden können, in den Entwicklungsländern jedoch unerreichbar sind und damit entweder den bestehenden Handel empfindlich stören oder die Entwicklungsländer im Ergebnis daran hindern, Biowissenschaften und Biotechnologie nach ihren eigenen Bedürfnissen und Möglichkeiten zu entwickeln.


De Raad heeft, onder andere, een alarmdrempel voor stikstofdioxide ingevoerd; bevat een herzieningsclausule in verband met het verslag over de uitvoering dat de Commissie uiterlijk op 31 december 2003 moet indienen; introduceert enige flexibiliteit, bijvoorbeeld voor gevallen waarin natuurlijke oorzaken het onmogelijk maken om de drempelwaarden na te leven.

Unter anderem wurde eine Alarmschwelle für Stickstoffoxid eingeführt; wird in Verbindung mit dem Bericht, der von der Kommission bis spätestens 31. Dezember 2003 über die Erfahrungen bei der Anwendung der Richtlinie vorzulegen ist, eine Überprüfungsklausel eingeführt; wird unter bestimmten Umständen, beispielsweise wenn natürliche Ursachen die Einhaltung der Grenzwerte unmöglich machen, ein gewisses Maß an Flexibilität eingeräumt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijk moet maken' ->

Date index: 2022-08-18
w