Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons vandaag soepel opstellen » (Néerlandais → Allemand) :

Bij de beoordeling of een markt voldoet aan de voorwaarde van artikel 33, lid 3, onder a), van Richtlijn 2014/65/EU, dat ten minste 50 % van op deze markt tot de handel toegelaten emittenten kleine en middelgrote ondernemingen zijn, moeten de bevoegde instanties zich soepel opstellen tegenover markten waar nog geen activiteit heeft plaatsgevonden, recent opgerichte kmo's waarvan de financiële instrumenten minder dan drie jaar tot de handel zijn toegelaten en emittenten die uitsluitend andere financiële instrumenten dan eigenvermogensinstrumenten uitgeven.

Bei der Beurteilung, ob ein Markt die unter Artikel 33 Absatz 3 Buchstabe a der Richtlinie 2014/65/EU festgelegte Anforderung erfüllt, dass es sich bei mindestens 50 % der für den Handel auf diesem Markt zugelassenen Emittenten um kleine und mittlere Unternehmen (KMU) handeln muss, sollten die zuständigen Behörden in Bezug auf die Märkte ohne Betriebshistorie, neu gegründete KMU, deren Finanzinstrumente für einen Zeitraum von weniger als drei Jahren für den Handel zugelassen wurden, und Emittenten von ausschließlich Nichteigenkapitalfinanzinstrumenten einen flexiblen Ansatz verfolgen.


Vandaag geven we steenkoolregio's het signaal dat de Europese Commissie concrete stappen zet om hen te helpen bij de soepele overgang naar een moderne, duurzame en succesvolle economie, waarbij niemand in de steek wordt gelaten”.

Unsere heutige Botschaft an die Kohleregionen ist, dass die Europäische Kommission konkrete Maßnahmen ergreift, um sie bei einem reibungslosen Übergang zu einer modernen, nachhaltigen und erfolgreichen Wirtschaft zu unterstützen, bei der niemand zurückbleibt.“


Naar aanleiding van de lancering vandaag van het instrument voor het opstellen van een vaardigheidsprofiel heeft Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, een bezoek gebracht aan een opvangcentrum voor asielzoekers in Brussel dat door Fedasil wordt beheerd.

Zum heutigen Start des Kompetenzprofil-Instruments besuchte die Kommissarin für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität, Marianne Thyssen, ein Aufnahmezentrum für Asylbewerber der Föderalen Agentur für die Aufnahme von Asylbewerbern (Fedasil) in Brüssel.


Naar aanleiding van de Wereldvluchtelingendag van de Verenigde Naties lanceert de Europese Commissie vandaag het "EU-instrument voor het opstellen van een vaardigheidsprofiel voor onderdanen van derde landen".

Anlässlich des Weltflüchtlingstags der Vereinten Nationen stellt die Europäische Kommission heute das „EU-Instrument zur Erstellung von Kompetenzprofilen für Drittstaatsangehörige“ vor.


Ik ben ervan overtuigd dat het besluit van vandaag zal bijdragen aan een soepele overgang naar nieuwe banen en betere werkgelegenheidskansen voor 788 mensen en dat het hen ook kan helpen om een eigen bedrijf op te richten”.

Ich bin zuversichtlich, dass die heutige Entscheidung dazu beitragen wird, 788 Menschen den Übergang in eine neue Beschäftigung zu erleichtern, ihnen bessere Jobmöglichkeiten zu eröffnen oder ihnen bei der Gründung ihres eigenen Unternehmens zu helfen.“


Ik moet onze bezoekers erop wijzen dat we normalerwijze om stilte verzoeken, maar ik denk dat we ons vandaag soepel opstellen, en ik bedank de heer Higgins dat hij mij de mogelijkheid biedt om mijn verhaal te doen.

Ich sollte den Besuchern erklären, dass wir normalerweise um Ruhe bitten, aber ich denke, wir üben heute Nachsicht. Und ich möchte Herrn Higgins danken, dass er mir die Gelegenheit gegeben hat, zu sprechen.


Ik moet onze bezoekers erop wijzen dat we normalerwijze om stilte verzoeken, maar ik denk dat we ons vandaag soepel opstellen, en ik bedank de heer Higgins dat hij mij de mogelijkheid biedt om mijn verhaal te doen.

Ich sollte den Besuchern erklären, dass wir normalerweise um Ruhe bitten, aber ich denke, wir üben heute Nachsicht. Und ich möchte Herrn Higgins danken, dass er mir die Gelegenheit gegeben hat, zu sprechen.


Omdat de Commissie begrip heeft voor de binnenlandse beperkingen in sommige lidstaten, kan zij zich soepeler opstellen ten aanzien van de termijn zelf, maar niet ten aanzien van het principe van een vastgestelde termijn.

Die Kommission kann die internen Zwänge der Mitgliedstaaten verstehen und sich diesbezüglich flexibler zum Endtermin zeigen, nicht aber zum Grundsatz eines unbedingten verbindlichen Termins.


In sommige opzichten moeten we ons soepeler opstellen, want de ervaring heeft geleerd dat de manoeuvreerruimte die overblijft als we onze eigen regels op een redelijke manier interpreteren, te beperkt is om rekening te houden met een aantal bijzonder sterke argumenten die voortvloeien uit de economische rationaliteit, uit de concrete situatie waarin de economie van een land op een bepaald moment verkeert.

In bestimmten Fragen müssen wir flexibler sein, denn die Erfahrung zeigt, dass der Spielraum, den uns eine sinnvolle Auslegung der von uns beschlossenen Regeln gestattet, für die Berücksichtigung der sehr schlagkräftigen Argumente nicht ausreicht, die sich aus der wirtschaftlichen Vernunft, aus der konkreten wirtschaftlichen Situation eines Landes zu einem bestimmten Zeitpunkt ergeben.


We moeten ons echter soepeler opstellen ten aanzien van de opruiming van de Cubaanse schildvoorraden, tot we de positie kennen van de buurlanden van Cuba.

Wir müssen aber offener gegenüber der Veräußerung kubanischer Vorräte an Schildkrötenpanzern sein, bis wir die Haltung der kubanischen Nachbarländer kennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons vandaag soepel opstellen' ->

Date index: 2021-05-02
w