Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onverschillig opstelt zoals gebeurde tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

Alvorens het met redenen omkleed ontwerp van beslissing zoals bepaald in de artikelen IV. 42, § 5 IV. 58, § 4 of IV. 62, § 2, bij de voorzitter neer te leggen, stelt de auditeur een onderzoeksdossier samen, dat alle documenten en gegevens bevat die zijn verzameld tijdens het onderzoek en waarvan hij een inventaris opstelt, en spreekt hij zich uit over hun vertrouwelijkheid.

Bevor dem Präsidenten der in Artikel IV. 42 § 5, IV. 58 § 4 oder IV. 62 § 2 erwähnte mit Gründen versehene Entscheidungsentwurf übermittelt wird, legt der Auditor eine Untersuchungsakte an, die alle Unterlagen und Angaben enthält, die im Laufe der Untersuchung gesammelt wurden und von denen er ein Verzeichnis erstellt, und befindet er über ihre Vertraulichkeit.


Een maatschappelijke wereldbeschouwing waarin niet alle mensen gelijk zijn en waarin de rechten van vrouwen ondergeschikt zijn aan die van mannen is onaanvaardbaar en wordt ook niet algemeen onderschreven, zelfs niet in gevallen waarin de internationale gemeenschap zich aanvankelijk onverschillig opstelt, zoals gebeurde tijdens het Taliban-regime in Afghanistan.

Eine Gesellschaftsphilosophie, in der nicht alle Menschen gleich sind und in der die Rechte der Frauen denen des Mannes untergeordnet werden, kann nicht akzeptiert werden und wird auch nicht allgemein hingenommen, nicht einmal im Falle ursprünglicher internationaler Gleichgültigkeit, wie beispielsweise während des Taliban-Regimes in Afghanistan.


Tegelijkertijd kan het uitblijven van dergelijke hervormingen de lidstaten kwetsbaar maken voor externe economische schokken, die dan op andere lidstaten kunnen overslaan, zoals tijdens de crisis is gebeurd.

Bleiben solche Reformen dagegen aus, so sind Mitgliedstaaten unter Umständen stärker anfällig gegen externe Schocks, was dann - wie in der Krise der Fall – auch auf andere Mitgliedstaaten übergreifen kann.


Als een van de medeopstellers van het Constitutioneel Verdrag tijdens de Europese Conventie, verwacht dit Parlement als zodanig behandeld te worden en niet te worden verwezen naar de zijlijn, zoals gebeurde bij vorige Verdragen.

Als Mitverfasser des Verfassungsvertrags im Europäischen Konvent erwartet dieses Hohe Haus, auch so behandelt und nicht an den Rand gedrängt zu werden, wie es bei früheren Verträgen geschehen ist.


De bijeenkomst die morgen in Gaza zou worden gehouden tussen president Abbas en minister-president Olmert, is helaas afgelast. De leiders van de G8 zullen zich in ieder geval morgen wel over het Palestijns-Israëlische conflict buigen, net zoals dat ook al is gebeurd tijdens de bijeenkomst van de ministers van Buitenlandse Zaken van de G8.

Das Treffen, das morgen im Gazastreifen zwischen Präsident Abbas und Premierminister Olmert stattfinden sollte, wurde leider abgesagt. Zumindest aber werden sich morgen die Staats- und Regierungschefs der G8-Staaten mit dem Konflikt zwischen Palästina und Israel beschäftigen, so wie wir dies bereits bei der Zusammenkunft der G8-Außenminister getan haben.


Voorts hebben afgevaardigden van het Europees Parlement toegezegd bij de voorbereiding van de begroting van 2008 opnieuw prioriteit te geven aan het beginsel ‘resultaatgerichte begroting’, zoals ook is gebeurd tijdens de voorbereidingen van de begroting van 2007.

Außerdem haben Abgeordnete dieses Hauses erklärt, dass bei der Erarbeitung des Haushalts für 2008 wie bereits beim Haushalt 2007 dem Grundsatz eines „ergebnisorientierten Haushalts“ Vorrang eingeräumt werden wird.


- dat zich vijandig opstelt of dat deel uitmaakt van een instelling die zich vijandig opstelt t.o.v. de democratische principes zoals vermeld in het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in de Grondwet, in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme en xenofobie ingegeven daden of in de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de ge ...[+++]

- den Grundsätzen der Demokratie im Sinne der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, der Verfassung, des Gesetzes vom 30. Juli 1981 zur Ahndung bestimmter Taten, denen Rassismus oder Xenophobie zugrunde liegen, im Gesetz vom 23. März 1995 zur Ahndung der Leugnung, Verharmlosung, Rechtfertigung oder Billigung des während des Zweiten Weltkriegs vom deutschen nationalsozialistischen Regime verübten Völkermords oder jeglicher anderen Form des Genozids feindlich gegenübersteht oder Mitglied einer Einrichtung oder Vereinigung ist, die diesen Grundsätzen feindlich gegenüber steht;


Daarom is het nuttig en belangrijk dat de samenwerking wordt geïntensiveerd tussen Europese instellingen, in het bijzonder tussen Commissie, Parlement en Raad en dat ook de afzonderlijke lidstaten actief bijdragen aan het welslagen van de prioritaire communautaire voorlichtingscampagnes, zoals gebeurd is tijdens de campagne over de interne markt en recentelijk de campagne over de euro.

Deshalb ist es sinnvoll und wichtig, die Zusammenarbeit zwischen den europäischen Institutionen, insbesondere zwischen Kommission, Europäischem Parlament und EU-Ministerrat, zu stärken und dafür zu sorgen, dass die einzelnen Mitgliedstaaten aktiv am Erfolg der vorrangigen EU-Informationskampagenen mitwirken, wie dies bereits bei den entsprechenden Aktionen für den Binnenmarkt und den Euro der Fall war.


BELASTING OP CO2 EN OP ENERGIE De Raad heeft de Commissie verzocht zo spoedig mogelijk nieuwe voorstellen ter zake in te dienen ; dit gebeurde tegen de achtergrond van het feit dat de Raad tijdens zijn zitting van oktober 1995 geen overeenstemming heeft kunnen bereiken over een regeling voor de belasting op CO2 en op energie, zoals vervat in het voors ...[+++]

CO2-/ENERGIESTEUER Auf seiner Tagung im Oktober 1995 war es dem Rat nicht gelungen, auf der Grundlage des im Mai 1995 gemäß den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Essen geänderten Vorschlags der Kommission zu einem Einvernehmen über eine CO2-/Energiesteuerregelung zu kommen; der Rat ersuchte daher die Kommission, ihm möglichst bald neue Vorschläge auf diesem Gebiet zu unterbreiten.


Als die de ontleding door de media niet doorstaan, smelten ze weg, zoals tijdens de crisis een keer of twee pal voor het oog van het publiek is gebeurd.

Wenn diese dem kritischen Urteil der Medien nicht standhalten, schmelzen sie dahin – wie das vor den Augen der Öffentlichkeit ein- oder zweimal während der Krise passiert ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onverschillig opstelt zoals gebeurde tijdens' ->

Date index: 2022-04-25
w