Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Ouderdomspensioen
Ouderdomsuitkering
Ouderdomsverzekering
Pensioenregeling
Toegang hebben
Uitwerking hebben

Vertaling van "ouderdomspensioen hebben " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het niet op bijdrage- of premiebetaling berustende ouderdomspensioen | niet op bijdrage- of premiebetaling berustend ouderdomspensioen

beitragsunabhängige Altersrente


kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen




oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


pensioenregeling [ ouderdomspensioen | ouderdomsuitkering | ouderdomsverzekering ]

Altersversorgungssystem [ Altersruhegeld | Altersversicherung | Rentenversicherung | Ruhegehalt | Ruhegehaltsregelung | Ruhegeld ]






empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De toekenning van een ouderdomspensioen aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft tot doel een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de personen die, doordat zij minstens ten dele financieel afhankelijk zijn geweest van hun ex-echtgenoot en doordat zij vaak geen eigen inkomsten hebben gehad en niet de mogelijkheid hebben gehad een persoonlijk pensioen op te bouwen, ten gevolge van hun echtscheiding in een precaire materiële situatie dreigen terecht te ko ...[+++]

Die Gewährung einer Alterspension an den geschiedenen Ehepartner eines Versicherten in der Regelung der überseeischen sozialen Sicherheit bezweckt, eine gewisse Existenzsicherheit zu bieten für die Personen, die, weil sie mindestens teilweise von ihrem ehemaligen Ehepartner finanziell abhängig waren und weil sie in vielen Fällen kein eigenes Einkommen gehabt haben und nicht die Möglichkeit gehabt haben, eine eigene Pension aufzubauen, infolge ihrer Ehescheidung in eine prekäre materielle Situation zu gelangen drohen.


Ten laste van het Solidariteits- en perequatiefonds wordt een ouderdomspensioen toegekend aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde die deelgenomen heeft aan de bij deze wet opgerichte verzekering, zo hij niet ontzet is geweest van het ouderlijke gezag of niet veroordeeld werd om diegene die zijn echtgenoot was naar het leven te hebben gestaan.

Zu Lasten des Solidaritäts- und Ausgleichsfonds wird dem geschiedenen Ehepartner eines Versicherten, der an der durch dieses Gesetz eingerichteten Versicherung teilgenommen hat, eine Alterspension gewährt, sofern ihm nicht die elterliche Autorität entzogen wurde oder er nicht verurteilt wurde, weil er der Person, mit der er verheiratet war, nach dem Leben getrachtet hat.


Wanneer echter de in § 1 bedoelde persoon de echtgenoot was van een verzekerde van een andere nationaliteit dan deze van een Lid-Staat van de Europese Economische Ruimte of van de Zwitserse Confederatie, is het in aanmerking te nemen ouderdomspensioen van de verzekerde datgene dat hem zou verworven geweest zijn, indien hij de Belgische nationaliteit zou hebben gehad.

Wenn die in § 1 erwähnte Person jedoch der Ehepartner eines Versicherten mit einer anderen Staatsangehörigkeit als derjenigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums oder der Schweizerischen Eidgenossenschaft ist, ist die zu berücksichtigende Alterspension des Versicherten diejenige, auf die er Anspruch gehabt hätte, wenn er die belgische Staatsangehörigkeit besessen hätte.


19. benadrukt dat de eerste pijler de belangrijkste bron van het ouderdomspensioen moet blijven en dat de Commissie maatregelen moet nemen om de tweede en derde pijler voor vrouwen toegankelijker en transparanter te maken, omdat zij thans minder mogelijkheden hebben dan mannen om een aanvullend spaarpensioen op te bouwen;

19. unterstreicht, dass Pensions- bzw. Rentenzahlungen weiterhin hauptsächlich aus der ersten Säule geleistet werden sollten und dass die Kommission Maßnahmen ergreifen sollte, um dafür zu sorgen, dass die zweite und dritte Säule für Frauen besser zugänglich und transparenter werden, da Frauen derzeit weniger Möglichkeiten zur Absicherung durch eine Zusatz-Altersvorsorge haben als Männer;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij zou dus 100 jaar moeten hebben gewerkt om de vereiste minimumwachttijd van 15 jaar te halen en een ouderdomspensioen van 112,93 EUR per maand te ontvangen.

Demzufolge hätte sie 100 Jahre lang arbeiten müssen, um die Mindestwartezeit von 15 Jahren nachweisen zu können, die ihr einen Anspruch auf eine Altersrente von monatlich 112,93 Euro gäbe.


Volgens het Hof is de clausule die van toepassing is op mevrouw Rosenbladt, niet alleen gebaseerd op een bepaalde leeftijd, maar houdt deze tevens rekening met de omstandigheid dat de belanghebbenden aanspraak hebben op een financiële vergoeding in de vorm van ouderdomspensioen, en staat zij de werkgevers niet toe om een arbeidsbetrekking eenzijdig te beëindigen.

Der Gerichtshof weist insoweit darauf hin, dass die im Fall von Frau Rosenbladt anwendbare Klausel zum einen nicht nur auf ein bestimmtes Alter abstellt, sondern auch den Umstand berücksichtigt, dass den Betroffenen am Ende ihrer beruflichen Laufbahn ein finanzieller Ausgleich in Gestalt einer Altersrente zugutekommt, und zum anderen die Arbeitgeber nicht zur einseitigen Beendigung des Arbeitsverhältnisses ermächtigt.


net als ambtenaren en tijdelijke werknemers zijn arbeidscontractanten die uit dienst treden zonder dat zij het recht op een ouderdomspensioen hebben verworven op grond van de regeling van de Europese instellingen (minder dan tien jaar in dienst en jonger dan 63 jaar) verplicht het actuariële equivalent van hun ouderdomspensioenrechten, bijgewerkt tot de datum van overdracht, over te dragen aan een andere pensioenregeling (artikel 109, lid 1 van de RAP en Bijlage VIII, artikel 11, lid 1 van het personeelsstatuut);

Vertragsbedienstete, die wie Beamte und Bedienstete auf Zeit ohne Anspruch auf ein Ruhegehalt aus dem Versorgungssystem der europäischen Organe aus dem Dienst scheiden (weniger als zehn Dienstjahre und jünger als 63 Jahre) sind verpflichtet, den zum Zeitpunkt der tatsächlichen Übertragung bestehenden versicherungsmathematischen Gegenwert ihres Ruhegehaltsanspruchs auf eine andere Pensionskasse zu übertragen (Artikel 109 Absatz 1 der BSB und Anhang VIII Artikel 11 Absatz 1 des Beamtenstatuts);


Niettegenstaande artikel 5, onder a), van deze verordening en artikel 5, lid 4, punt 1, van het Sozialgesetzbuch VI (SGB VI) (deel VI van het Sociale wetboek) kunnen personen die uit hoofde van de wetgeving van een andere lidstaat recht hebben op een volledig ouderdomspensioen ontvangen, verzoeken om verplicht verzekerd te zijn in het Duitse pensioenstelsel .

Ungeachtet des Artikels 5 Buchstabe a dieser Verordnung und § 5 Absatz 4 Nummer 1 SGB VI kann eine Person, die eine Vollrente wegen Alters nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaates erhält, beantragen , als Pflichtversicherte in die deutsche Rentenversicherung aufgenommen zu werden .


3. Niettegenstaande artikel 5, onder a), van deze verordening zijn de bepalingen van artikel 5, lid 4, punt 1, van het Sozialgesetzbuch VI (deel VI van het Sociale wetboek) niet van toepassing op personen die uit hoofde van de wetgeving van een andere lidstaat recht hebben op een volledig ouderdomspensioen indien een dergelijke persoon om verplichte aansluiting verzoekt.

3. Ungeachtet des Artikels 5 Buchstabe a) gilt § 5 Absatz 4 Nummer 1 SGB VI nicht für eine Person, die Anspruch auf eine Vollrente wegen Alters nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaates hat, wenn sie die Pflichtversicherung beantragt.


1. Voormalige leden hebben bij het bereiken van de 63-jarige leeftijd recht op ouderdomspensioen.

(1) Die ehemaligen Abgeordneten haben mit Vollendung des 63.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ouderdomspensioen hebben' ->

Date index: 2022-11-08
w