Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de foltering en slachtingen onder » (Néerlandais → Allemand) :

1. spreekt met klem zijn veroordeling uit over de foltering en slachtingen onder Syrische burgers door beide partijen in het conflict en betuigt zijn deelneming aan de nabestaanden;

1. verurteilt die von beiden Konfliktparteien verübten Folterungen und Massentötungen von Zivilisten in Syrien aufs Schärfste und spricht den Angehörigen der Opfer sein Beileid aus;


69. maakt zich ernstige zorgen over de almaar verslechterende veiligheids- en humanitaire situatie in Syrië; veroordeelt met klem de misstanden, de slachtingen, de foltering, de moordpartijen en het seksuele geweld waar de bevolking van Syrië aan wordt blootgesteld door het regime-Assad, de zogenaamde Islamitische Staat en andere extremistische en terroristische groeperingen; herhaalt zijn oproep tot een duurzame oplossing voor het Syrische conflict middels een door dat land zelf in gang gezet politiek proces dat leidt tot een daadw ...[+++]

69. verleiht seiner tiefen Besorgnis über die anhaltende Verschlechterung der Sicherheits- und Menschenrechtslage in Syrien Ausdruck; verurteilt nachdrücklich die Rechtsverletzungen, Massaker, Folterungen, Tötungen und Akte sexueller Gewalt, die durch Vertreter des Assad-Regimes, des sogenannten Islamischen Staats und anderer extremistischer und terroristischer Gruppierungen an der syrischen Bevölkerung begangen werden; bekräftigt seine Forderung nach einer nachhaltigen Lösung fü ...[+++]


De Europese Unie spreekt haar krachtige veroordeling uit over het brute geweld en de slachtingen onder burgers, waaronder een groot aantal kinderen en vrouwen, zoals op 26 mei in de stad Houla en op 6 juni in de dorpen Qubair en Maarzaf in de provincie Hama.

Die Europäische Union verurteilt scharf die brutale Gewalt und die Massaker an Zivil­personen, darunter viele Kinder und Frauen, wie sie am 26. Mai in der Stadt Hula und am 6. Juni in den Dörfern Kubair und Maarsaf in der Provinz Hama verübt wurden.


19. is met name bezorgd over de foltering van mensenrechtenverdedigers in gevangenissen, onder wie gemeenschapsactivisten, journalisten, mensenrechtenadvocaten en bloggers; erkent dat het vaak diegenen zijn die het meest betrokken zijn bij de strijd om mensenrechten en democratie die het meest te lijden hebben onder wederrechtelijke vrijheidsberoving, foltering en blootstelling van hun familie aan gevaar; dringt erop aan dat zowe ...[+++]

19. ist insbesondere über die Folter von inhaftierten Menschenrechtsverteidiger, darunter Bürgerrechtler, Journalisten, Menschenrechtsanwälte und Blogger, besorgt; erkennt an, dass oftmals genau die Menschen, die sich am stärksten im Kampf für Menschenrechte und Demokratie engagieren, am meisten unter unrechtmäßiger Inhaftierung, Nötigung, Folter und Bedrohung ihrer Familien zu leiden haben; besteht darauf, dass sowohl EU-Missionen vor Ort als auch hochrangige EU-Beamte dieses Thema bei den ...[+++]


82. is verheugd dat het Oostenrijkse voorzitterschap heeft toegezegd de praktijk van de demarches bij alle internationale partners van de EU te zullen voortzetten voor wat betreft de ratificatie van de internationale verdragen tegen foltering; verzoekt de Raad en de Commissie nieuwe en innovatieve wijzen te overwegen om de richtsnoeren inzake folte­ring ten uitvoer te leggen; onderstreept dat deze richtsnoeren weliswaar reeds in 2001 werden goedgekeurd, maar dat zij tot de minst uitgevoerde richtsnoeren behoren, ...[+++]

82. begrüßt die Zusage des österreichischen Vorsitzes, die Praxis fortzuführen, bei allen internationalen EU-Partnern hinsichtlich der Ratifizierung der internationalen Übereinkommen zur Abschaffung der Folter vorstellig zu werden; ersucht den Rat und die Kommission, neue und innovative Wege zur Umsetzung der Leitlinien betreffend Folter zu prüfen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass diese Leitlinien zwar schon im Jahr 2001 angenommen wurden, bislang jedoch kaum umgesetzt wurden; im Hinblick darauf, dass das absolute Verbot von Folter und Misshandlung bei den internationalen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus heute gefährdet is ...[+++]


11. is ten zeerste verontwaardigd over de grootschalige slachtingen onder boeren en boerinnen die onlangs door de paramilitaire groeperingen zijn aangericht in de regio's Magdalena, Magdalena Medio, Cauca en Putumayo en over de bedreigingen van de boeren in onder meer de regio Tumaco; is van mening dat het behalen van belangrijke resultaten in de strijd tegen straffeloosheid en tegen gewapende groepen die de mensenrechten en het internationale humanitaire recht schenden van essentieel belang zijn voor de geloofwaardigheid van de rechtsstaat; dringt er bij de Colombiaanse regering op aan haar strijd tegen de paramilitaire groeperingen en haar inspanningen ter versterking van de grondslagen van de rechtsstaat voort te zetten en de aanbeveli ...[+++]

11. ist zutiefst entrüstet angesichts der breiten Massaker an der Landbevölkerung, die in jüngster Zeit von den paramilitärischen Gruppen in den Regionen Magdalena, Magdalena Medio, Cauca und Putumayo verübt wurden, und angesichts der Bedrohungen der Bauern in der Region Tumaco und anderswo; ist der Ansicht, dass die Bekämpfung der Straffreiheit und der bewaffneten Gruppen, die die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht verletzen, eine Vorbedingung für die Glaubwürdigkeit des Rechtsstaats ist; drängt die kolumbianische Regierung, in ihrem Kampf gegen die paramilitärischen Gruppen fortzufahren und ihre Bemühungen um die Festigung der Grundlagen des Rechtsstaats fortzusetzen sowie die Empfehlungen der Vereinten Nationen zu den Mensch ...[+++]


De Europese Unie zal onder andere overwegen steun te bieden voor het opvolgen van de aanbevelingen van het VN-comité tegen foltering en andere betrokken instellingen, alsmede bij het opzetten van onafhankelijke structuren voor het onderzoeken van klachten over foltering en voor technische bijstand bij zulk onderzoek.

Die EU wird unter anderem in Erwägung ziehen, die Verwirklichung der Empfehlungen des VN-Ausschusses gegen Folter und anderer einschlägiger Institutionen sowie die Schaffung unabhängiger Einrichtungen für die Untersuchung von Berichten über Folter zu unterstützen und technische Hilfe für solche Untersuchungen zu leisten.


5. De Raad stemt ermee in dat de eerste bijeenkomst uit hoofde van de dialoog vóór eind 2002 zal plaatsvinden in Teheran, zulks volgens het schema en de modaliteiten die in onderling overleg zijn overeengekomen, en zal handelen over discriminatie en voorkoming van foltering, alsmede over andere mensenrechtenvraagstukken, die onder meer in het kader van internationale mensen-rechteninstrumen ...[+++]

5. Der Rat kommt überein, dass die erste Tagung im Rahmen des Dialogs vor Ende 2002 in Teheran nach Maßgabe gemeinsam festgelegter Rahmenbedingungen und Modalitäten abgehalten werden sollte und dass hierbei Fragen der Diskriminierung und der Verhütung von Folter sowie andere problematische Menschenrechtsfragen, u.a. im Kontext internationaler Instrumente, Normen und Mechanismen im Bereich der Menschenrechte, erörtert werden sollten.


De EU is ernstig bezorgd over internationale berichten over slachtingen onder onschuldige burgers, massale executies van krijgsgevangen in het noorden van Afghanistan en lucht- en raketaanvallen op woonwijken.

Die EU ist zutiefst besorgt über die internationalen Berichte über Massaker an unschuldigen Zivilisten, über Massenhinrichtungen von Kriegsgefangenen im nördlichen Teil des Landes sowie über Luft- und Raketenangriffe auf Wohngebiete.


18. De steun van de EU voor de bevordering en bescherming van de mensenrechten opvoeren, onder meer als basisvereiste voor de totstandbrenging van democratie, goed bestuur en rechtsstaat door middel van intensivering van de samenwerking tussen de EU en Afrika binnen het mensenrechtenstelsel, onder meer door de behandeling van dringende kwesties in internationale mensenrechtenfora, aanmoediging van de toetreding tot de mensenrechteninstrumenten van de VN en naleving van de mechanismen daarvan, ondersteuning van de ontwikkeling en versterking van de nationale rechtsstelsels en nationale instellingen voor de bevordering en bescherming van de mensenrechten in samenwerking met de bestaande nationale, regionale en VN-mechanismen, ondersteuning va ...[+++]

18. den Schutz und die Förderung der Menschenrechte als eine der grundlegenden Voraussetzungen für Demokratie, verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit durch folgende Maßnahmen vonseiten der EU stärker unterstützen: Ausbau der Zusammenarbeit EU-Afrika im Rahmen des Menschenrechtssystems, unter anderem durch Thematisierung dringender Anliegen in internationalen Menschenrechtsforen; Förderung des Beitritts zu Menschenrechtsinstrumenten der Vereinten Nationen und der Einhaltung der entsprechenden Anforderungen; Unterstützung der Entwicklung und des Ausbaus der nationalen Justizsysteme und der nationalen Einrichtungen zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte in Zusammenarbeit mit bestehenden nationalen, regionalen und ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de foltering en slachtingen onder' ->

Date index: 2021-10-27
w