Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overleg over vergelijkbare vorderingen » (Néerlandais → Allemand) :

in het kader van dezelfde overeenkomst zijn vergelijkbare vorderingen ingesteld of verzoeken om overleg over vergelijkbare vorderingen ingediend gericht tegen door andere lidstaten toegekende behandelingen, en de Commissie is het beste in staat te waarborgen dat effectief en consistent verweer wordt gevoerd; of

Nach derselben Übereinkunft wurden vergleichbare Ansprüche geltend gemacht oder Konsultationsersuchen in Bezug auf vergleichbare Ansprüche gestellt, die sich gegen eine Behandlung richten , die von anderen Mitgliedstaaten gewährt wurde, wobei die Kommission am Besten gewährleisten kann, dass der Anspruch wirksam und in sich schlüssig abgewehrt wird.


(c) in het kader van dezelfde overeenkomst zijn vergelijkbare vorderingen ingesteld of verzoeken om overleg over vergelijkbare vorderingen ingediend gericht tegen door andere lidstaten toegekende behandelingen, en de Commissie is het beste in staat te waarborgen dat effectief en consistent verweer wordt gevoerd; of

(c) Nach derselben Übereinkunft wurden vergleichbare Ansprüche geltend gemacht oder Konsultationsersuchen in Bezug auf vergleichbare Ansprüche gestellt, die sich gegen eine Behandlung richten , die von anderen Mitgliedstaaten gewährt wurde, wobei die Kommission am Besten gewährleisten kann, dass der Anspruch wirksam und in sich schlüssig abgewehrt wird.


Tweede middel, ontleend aan een schending van artikel 13, lid 2, VEU door het opleggen van een correctie in verband met renteheffing zonder dat daarvoor een grondslag is aan te wijzen in het recht van de Europese Unie, en/of een onjuiste toepassing van het gelijkwaardigheidsbeginsel door aan te nemen dat Nederland ten tijde van de relevante feiten rente in rekening bracht over vergelijkbare nationale vorderingen.

Der zweite Klagegrund betrifft eine Verletzung von Art. 13 Abs. 2 EUV durch eine finanzielle Berichtigung im Zusammenhang mit Verzinsungen, ohne dass es hierfür im Unionsrecht eine Rechtsgrundlage gäbe, und/oder eine falsche Anwendung des Grundsatzes der Äquivalenz durch die Annahme, dass die Niederlande zum maßgeblichen Zeitpunkt Zinsen für vergleichbare nationale Forderungen in Rechnung gestellt hätten.


18. benadrukt dat democratisering, goed bestuur, politiek pluralisme, de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden de toekomstige betrekkingen van Armenië, Azerbeidzjan en Georgië met de EU in doorslaggevende mate zullen bepalen; verzoekt om nieuwe inspanningen van de landen in kwestie om het ENP-actieplan volledig uit te voeren en verzoekt de Commissie hen hierin te blijven ondersteunen; is bezorgd over de beperkte vorderingen die, blijkens de voortgangsverslagen 2009 van de Commissie en de aanbevelingen van de Raad van Europa, op dit gebied door de landen van de zuidelijke Kauk ...[+++]

18. weist mit Nachdruck darauf hin, dass Demokratisierung, gute Regierungsführung, politischer Pluralismus, Rechtsstaatlichkeit sowie Menschenrechte und Grundfreiheiten von höchster Bedeutung für die zukünftigen Beziehungen Armeniens, Aserbaidschans und Georgiens mit der EU sind; fordert verstärkte Bemühungen dieser Länder, den ENP-Aktionsplan uneingeschränkt umzusetzen, und fordert die Kommission auf, sie weiterhin bei diesen Bemühungen zu unterstützen; ist besorgt über die geringen Fortschritte, mit denen die Länder in der Südkaukasusregion den Fortschrittsberichten der Kommission von 2009 und den Empfehlungen des Europarates zufolge ...[+++]


18. benadrukt dat democratisering, goed bestuur, politiek pluralisme, de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden de toekomstige betrekkingen van Armenië, Azerbeidzjan en Georgië met de EU in doorslaggevende mate zullen bepalen; verzoekt om nieuwe inspanningen van de landen in kwestie om het ENP-actieplan volledig uit te voeren en verzoekt de Commissie hen hierin te blijven ondersteunen; is bezorgd over de beperkte vorderingen die, blijkens de voortgangsverslagen 2009 van de Commissie en de aanbevelingen van de Raad van Europa, op dit gebied door de landen van de zuidelijke Kauk ...[+++]

18. weist mit Nachdruck darauf hin, dass Demokratisierung, gute Regierungsführung, politischer Pluralismus, Rechtsstaatlichkeit sowie Menschenrechte und Grundfreiheiten von höchster Bedeutung für die zukünftigen Beziehungen Armeniens, Aserbaidschans und Georgiens mit der EU sind; fordert verstärkte Bemühungen dieser Länder, den ENP-Aktionsplan uneingeschränkt umzusetzen, und fordert die Kommission auf, sie weiterhin bei diesen Bemühungen zu unterstützen; ist besorgt über die geringen Fortschritte, mit denen die Länder in der Südkaukasusregion den Fortschrittsberichten der Kommission von 2009 und den Empfehlungen des Europarates zufolge ...[+++]


Er bestaat behoefte aan een uitgebreide reeks vergelijkbare gegevens over de arbeidsparticipatie van mensen met een handicap, zodat toezicht kan worden gehouden op de vorderingen bij de uitvoering van artikel 27 van het VN-verdrag en van de doelstellingen van de Europese werkgelegenheidsstrategie en de Europese strategie inzake personen met een handicap, en kan worden gemeten hoe de arbeidsparticipatie van mensen met een handicap zich heeft ontwikkeld.

Ein umfassender und vergleichbarer Satz von Daten über die Beschäftigung von Personen mit Behinderungen ist notwendig, um die Fortschritte bei der Verwirklichung von Artikel 27 des VN-Übereinkommens sowie der Ziele der Europäischen Beschäftigungsstrategie und der Europäischen Strategie für Menschen mit Behinderungen zu überwachen und die Entwicklung der Teilhabe von Personen mit Behinderungen am Arbeitsmarkt zu messen.


Tijdens de EU-conferentie over het gebruik van indicatoren ter aanvulling van het BBP drong het Portugese EU-voorzitterschap erop aan dat vorderingen van verschillende territoriale niveaus op een volstrekt vergelijkbare manier gemeten moeten kunnen worden. Daarbij wees het erop dat indicatoren die het niet mogelijk maken regio's met elkaar te vergelijken, van beperkte waarde zijn.

verweist darauf, dass der portugiesische Ratsvorsitz in der EU-Konferenz zur Frage der Indikatoren über das BIP hinaus („Beyond BIP “) eine absolut vergleichbare Messung des Fortschritts in verschiedenen Regionen gefordert und betont hat, dass Indikatoren, die keinerlei Vergleich zwischen den Regionen zulassen, nur von eingeschränktem Nutzen sind.


Andere ontwikkelde landen en ook bepaalde ontwikkelingslanden worden opgeroepen vergelijkbare vorderingen te maken ten aanzien van voor hen lastige vraagstukken, zoals binnenlandse landbouwsubsidies, modus 4 van het GATS-akkoord over de handel in diensten, en antidumping.

Weitere Industrieländer sowie einige Entwicklungsländer sind nun aufgefordert, vergleichbare Fortschritte in für sie schwierigen Bereichen zu vollziehen, wie z. B. bei den internen Stützungsmaßnahmen für die Landwirtschaft, Modus 4 bei den Dienstleistungen, Antidumping.


In het kader van de associatieovereenkomst EU/Turkije voert het subcomité voor landbouw en visserij regelmatig overleg over de vorderingen in Turkije op bestuurlijk en juridisch terrein betreffende de toepassing van het GVB-acquis.

Über Fortschritte der Türkei in den Bereichen Verwaltung und Recht im Zusammenhang mit der Anwendung der GFP wird im Rahmen des Assoziierungsabkommens EU-Türkei regelmäßig im Unterausschuss Landwirtschaft und Fischerei diskutiert.


[61] Op grond van de mededeling van de Commissie van 13 december 2000 over de terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen (SEC(2000) 2204) en van 3 december 2002 over de verbetering van de invordering van tegoeden van de Gemeenschap die voortvloeien uit het directe en het gedeelde beheer van de uitgaven van de Gemeenschap (COM(2002) 671 def) heeft de Commissie het Bureau aangewezen als de dienst die verantwoordelijk is voor het instellen van civiele vorderingen (of vergelijkbare maatregelen uit het ...[+++]

[61] Auf der Grundlage der Mitteilungen der Kommission vom 13. Dezember 2000 betreffend der Einziehung zu Unrecht gezahlter Mittel (SEK(2000)2204) sowie vom 3. Dezember 2002 (Verbesserung der Einziehung von Gemeinschaftsforderungen aus der direkten und der geteilten Verwaltung der Gemeinschaftsausgaben (KOM(2002) 671 endg) hat die Kommission dem Amt die Zuständigkeit für die Einleitung zivilrechtlicher (oder nach innerstaatlichem Recht gleichwertiger) Maßnahmen zugewiesen, wenn die Untersuchungen des Amtes im Bereich der direkten Ausgaben in Gerichtsverfahren münden.


w