Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pad effenen zodat » (Néerlandais → Allemand) :

Indien de lidstaten instemmen met dit actieplan, zal de voorbereidende actie het pad effenen zodat het "onderzoeksonderdeel" de vorm kan aannemen van een EU-programma voor defensieonderzoek binnen het volgende meerjarig financieel kader voor de periode na 2020.

Falls die Mitgliedstaaten diesem Aktionsplan zustimmen, wird die vorbereitende Maßnahme den Weg dafür ebnen, dass aus dem „Forschungsfenster“ im nächsten mehrjährigen Finanzrahmen nach 2020 ein europäisches Verteidigungsforschungsprogramm wird. Es sollte sich dabei um ein Programm überzeugenden Umfangs handeln.


In de mededeling wordt ook voorgesteld om het Europees Centrum voor terrorismebestrijding van Europol te versterken en om reisdocumenten nog beter te beveiligen, zodat fraude kan worden voorkomen. De Commissie wil zo het pad effenen naar een echte en doeltreffende veiligheidsunie.

Im Rahmen der Bemühungen der Kommission, den Weg für eine echte und wirkungsvolle Sicherheitsunion zu ebnen, enthält die Mitteilung auch noch Vorschläge zu weiteren Maßnahmen, z. B. zur Verbesserung der Sicherheit von Reisedokumenten, um Dokumentenbetrug zu unterbinden, und zur Stärkung des bei Europol angesiedelten Europäischen Zentrums zur Terrorismusbekämpfung.


Die plannen zullen het pad effenen voor een vlotte overgang en een goede netwerkdekking, zodat de digitale kloof kan worden overbrugd en aan de nodige voorwaarden wordt voldaan met betrekking tot de netwerkdekking voor verbonden voertuigen of gezondheidszorg op afstand.

Die Pläne sollen eine reibungslose Umstellung ermöglichen und eine gute Netzabdeckung sicherstellen, was dazu beitragen wird, die digitale Kluft zu überwinden und die erforderlichen Netzanbindungsvoraussetzungen für vernetzte Fahrzeuge oder Telegesundheitsdienste zu schaffen.


Mobiliteit voor iedereen: door voort te bouwen op de positieve ervaringen van het programma Erasmus+ en het Europees Solidariteitskorps, de deelname aan deze initiatieven te verruimen en een Europese studentenkaart te ontwikkelen om informatie over iemands academische achtergrond op een nieuwe en gebruiksvriendelijke manier op te slaan; De wederzijdse erkenning van diploma's:door een nieuw "Sorbonne-proces" op te starten dat voortbouwt op het "Bologna-proces" om het pad te effenen voor de wederzijdse erkenning van diploma's hoger onderwijs en einddiploma's; Meer samenwerking bij de ontwikkeling van leerplannen: door aanbevelinge ...[+++]

Mobilität für alle: aufbauend auf den positiven Erfahrungen des Programms Erasmus+ und des Europäischen Solidaritätskorps Ausbau der Teilnahme an diesen Programmen sollen noch mehr Personen an diesen Programmen teilnehmen; Einführung eines neuen EU-Studienausweises als nutzerfreundliche neue Möglichkeit zur Speicherung von Informationen über akademische Leistungen; Gegenseitige Anerkennung von Hochschulabschlüssen:Einleitung eines neuen „Sorbonne-Prozesses“ auf der Grundlage des „Bologna-Prozesses“, um die gegenseitige Anerkennung von Schul- und Hochschulabschlüssen vorzubereiten; Stärkere Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung von Lehrp ...[+++]


7. juicht het initiatief van de EU toe om met een positieve instelling gebruik te maken van de vrijwaringsclausule in artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou om een positief resultaat te bereiken door de Burundese autoriteiten uit te nodigen voor het overleg, teneinde een voor alle partijen aanvaardbare oplossing te vinden, de niet-naleving van beginselen inzake mensenrechten, democratie en rechtsstaat te bespreken en op korte termijn een akkoord te bereiken over eerste deëscalatiemaatregelen die het pad kunnen effenen voor substantiële vooruitgang met het oog op het beëindigen van de crisis en het scheppen van een klimaat van ve ...[+++]

7. begrüßt die Initiative der EU, die Schutzklausel in Artikel 96 des Cotonou‑Abkommens in einem positiven Geist zu öffnen, um ein positives Ergebnis zu erzielen, indem die staatlichen Stellen Burundis aufgefordert werden, sich an den Konsultationen zu beteiligen, um eine für alle Parteien annehmbare Lösung zu finden, die Nichteinhaltung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze sowie der Rechtsstaatlichkeit anzugehen und eine zügige Vereinbarung über erste Deeskalationsmaßnahmen zu ermöglichen, die den Weg für beträchtliche Fortschritte auf dem Weg zur Beendigung der Krise und zur Schaffung eines Klimas der Schlichtung ebnen ...[+++]


Het is nu aan de Raad en de lidstaten om te laten zien dat het hun ernst is, en het pad te effenen zodat de financiële situatie in de juiste richting kan worden gestuurd.

Es ist Aufgabe des Rates und der Mitgliedstaaten zu zeigen, dass sie es ernst meinen und sich dazu verpflichtet haben, den Weg für die Bereitstellung adäquater Mittel zu ebnen.


roept de leiders van Armenië en Azerbeidzjan op verantwoordelijk op te treden, uitspraken af te zwakken en opruiende verklaringen te vermijden om het pad te effenen voor een echte dialoog op alle maatschappelijke niveaus zodat de bevolking de voordelen van een alomvattende oplossing van het conflict zal accepteren en volledig doorgronden, waarbij tevens de weg wordt gebaand voor doeltreffende vertrouwenwekkende maatregelen;

die politische Führung von Armenien und Aserbaidschan auffordern, verantwortungsbewusst zu handeln, Äußerungen abzumildern und aufrührerische Reden zu vermeiden, um den Weg für einen echten Dialog auf allen Ebenen der Gesellschaft freizumachen, damit die Öffentlichkeit die Vorzüge einer umfassenden Konfliktlösung akzeptiert und vollständig versteht und dadurch der Weg für wirksame vertrauensbildende Maßnahmen geebnet wird;


Juist de jongeren in de regio hebben er recht op dat we ze niet in de steek laten, en het zijn juist hun politici, hun ouders en hun grootouders die de plicht hebben voor hen het pad te effenen, zodat ze de misdaden in Srebrenica bij de naam kunnen noemen en elkaar de hand kunnen reiken om verzoening mogelijk te maken.

Gerade die jungen Menschen der Region haben es verdient, dass wir sie nicht im Stich lassen. Doch gerade ihre Politiker und ihre Eltern und Großeltern haben die Pflicht, für sie den Weg zu ebnen, die Verbrechen in Srebrenica Verbrechen zu nennen und die Hand zur Versöhnung auszustrecken.


23. is ingenomen met de besluiten over een verbetering van de praktische politiesamenwerking, met name bij de beoogde gezamenlijke misdaadbestrijdingsteams, als bedoeld in het Verdrag van Amsterdam, die het pad voor Europol zullen effenen, zodat deze organisatie uiteindelijk onafhankelijk kan opereren;

23. begrüßt die Entscheidungen zur Verbesserung der polizeilichen Zusammenarbeit in der Praxis, insbesondere über die geplanten gemeinsamen Kriminalitätsbekämpfungsteams, wie im Vertrag von Amsterdam vorgesehen, was den Weg dafür ebnen wird, daß Europol gegebenenfalls eine unabhängige operationelle Kapazität erhält;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pad effenen zodat' ->

Date index: 2022-05-25
w