Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «periode zijn opgelegd bedraagt iets » (Néerlandais → Allemand) :

De hardnekkige armoede in de Europese Unie bedraagt iets meer dan de helft van het percentage voor één jaar: 9% van de bevolking had in de periode 1997-1999 elk jaar een inkomen van minder dan 60% van de mediaan, tegenover 15% in 1999 (grafiek 4: bevolking die met armoede/hardnekkige armoede dreigt te worden geconfronteerd, 1999).

Die dauerhafte Armut in der EU ist etwas mehr als halb so hoch wie die auf ein Einzeljahr bezogene Zahl. 9 % der zwischen 1997 und 1999 erfassten Menschen hatten ein Einkommen, das weniger als 60 % des durchschnittlichen Einkommens in jedem dieser drei Jahre beträgt, gegenüber 15 % im Jahr 1999 (Schaubild4 - Bevölkerung mit einem Einkommen unter der Armutsgrenze, 1999).


Het totaalbedrag aan boetes die in die periode zijn opgelegd bedraagt iets meer dan 5,2 miljard euro waarvan 95 procent is opgelegd aan karteldeelnemers.

Die in dieser Zeit verhängten Geldbußen belaufen sich insgesamt auf etwas über 5,2 Milliarden Euro, 95 % davon gegen Kartellmitglieder.


Het budget van 336,6 miljard euro voor de periode 2007-2013 komt overeen met 0,41% van het bruto nationaal inkomen van de Unie en bedraagt iets meer dan een derde van de naar schatting totale uitgaven van 929 miljard euro.

Das für den Zeitraum 2007-2013 vorgeschlagene Haushaltsvolumen in Höhe von 336.3 Milliarden Euro stellt 0,41% des Bruttonationaleinkommens der EU und etwas mehr als ein Drittel der mit 929 Milliarden Euro veranschlagten Gesamtausgaben der Gemeinschaft dar.


De hardnekkige armoede in de Europese Unie bedraagt iets meer dan de helft van het percentage voor één jaar: 9% van de bevolking had in de periode 1997-1999 elk jaar een inkomen van minder dan 60% van de mediaan, tegenover 15% in 1999 (grafiek 4: bevolking die met armoede/hardnekkige armoede dreigt te worden geconfronteerd, 1999).

Die dauerhafte Armut in der EU ist etwas mehr als halb so hoch wie die auf ein Einzeljahr bezogene Zahl. 9 % der zwischen 1997 und 1999 erfassten Menschen hatten ein Einkommen, das weniger als 60 % des durchschnittlichen Einkommens in jedem dieser drei Jahre beträgt, gegenüber 15 % im Jahr 1999 (Schaubild4 - Bevölkerung mit einem Einkommen unter der Armutsgrenze, 1999).


D. overwegende dat de Europese Unie de langste periode van zwakke groei doormaakt sinds de Tweede Wereldoorlog, dat de economie gedurende drie jaar terugloopt of stagneert en er in sommige grotere lidstaten zelfs sprake is van recessie, dat de gemiddelde groei in de Europese Unie in 2003 net iets boven de 0,8% ligt en in de eurozone slechts 0,4% van het BBP bedraagt tegen een mondiaal groeipercentage van 3,7% van het BBP,

D. in der Erwägung, dass die Europäische Union – mit drei Jahren einer Verlangsamung der Wirtschaftstätigkeit und einer Stagnation bzw. sogar Rezession in einigen größeren Mitgliedstaaten – die längste Periode schwachen Wirtschaftswachstums seit dem Zweiten Weltkrieg durchläuft; in der Erwägung, dass die Wachstumsrate der Europäischen Union im Vergleich zur durchschnittlichen Wachstumsrate der Weltwirtschaft in Höhe von 3,7% des BIP 2003 lediglich 0,8% betrug und die Wachstumsrate des Euro-Gebiets nur 0,4% des BIP,


D. overwegende dat de Europese Unie de langste periode van zwakke groei doormaakt sinds de Tweede Wereldoorlog, dat de economie gedurende drie jaar terugloopt of stagneert en er in sommige grotere lidstaten zelfs sprake is van recessie, dat de gemiddelde groei in de Europese Unie in 2003 net iets boven de 0,8% ligt en in de eurozone slechts 0,4% van het BBP bedraagt tegen een mondiaal groeipercentage van 3,7% van het BBP,

D. in der Erwägung, dass die Europäische Union – mit drei Jahren einer Verlangsamung der Wirtschaftstätigkeit und einer Stagnation bzw. sogar Rezession in einigen größeren Mitgliedstaaten – die längste Periode schwachen Wirtschaftswachstums seit dem Zweiten Weltkrieg durchläuft; in der Erwägung, dass die Wachstumsrate der Europäischen Union im Vergleich zur durchschnittlichen Wachstumsrate der Weltwirtschaft in Höhe von 3,7% des BIP 2003 lediglich 0,8% betrug und die Wachstumsrate des Euro-Gebiets nur 0,4% des BIP,


D. overwegende dat de Europese Unie de langste periode van zwakke groei doormaakt sinds de Tweede Wereldoorlog, dat de economie gedurende drie jaar terugloopt of stagneert en er in sommige grotere lidstaten zelfs sprake is van recessie, dat de gemiddelde groei in de Europese Unie in 2003 net iets boven de 0,8% ligt en in de eurozone slechts 0,4% van het BBP bedraagt tegen een mondiaal groeipercentage van 3,7% van het BBP,

D. in der Erwägung, dass die Europäische Union – mit drei Jahren einer Verlangsamung der Wirtschaftstätigkeit und einer Stagnation bzw. sogar Rezession in einigen größeren Mitgliedstaaten – die längste Periode schwachen Wirtschaftswachstums seit dem Zweiten Weltkrieg durchläuft; in der Erwägung, dass die Wachstumsrate der Europäischen Union im Vergleich zur durchschnittlichen Wachstumsrate der Weltwirtschaft in Höhe von 3,7% des BIP 2003 lediglich 0,8% betrug und die Wachstumsrate des Euro-Gebiets nur 0,4% des BIP,


iii. Sinds het voorjaar van 2003 hebben zich verscheidene belangrijke economische en budgettaire ontwikkelingen voorgedaan, die op aanbeveling van de Commissie in aanmerking zijn genomen: (i) de verslechtering van de conjunctuurontwikkelingen was abrupt en onverwacht en leidde tot een veel grotere aanpassing om het tekort in 2004 onder 3% van het BBP te brengen dan in juni 2003 was voorzien; in de voorjaarsprognose van de Commissie werd voor Frankrijk een groeipercentage van 1,1% in 2003, en van 2,3% in 2004 verwacht; in het najaar werd de prognose herzien naar 0,1% in 2003 en 1,7% in 2004; (ii) het gecumuleerde verlies aan reële BBP-gr ...[+++]

iii) Seit dem Frühjahr 2003 sind mehrere wichtige wirtschaftliche und budgetäre Entwicklungen eingetreten, die wie von der Kommission empfohlen berücksichtigt werden sollten: i) Der Konjunkturabschwung trat plötzlich und unerwartet ein und führte dazu, dass erheblich stärkere Anstrengungen als im Juni 2003 erwartet erforderlich sind, um das Defizit im Jahr 2004 unter die 3 % -Marke zurückzuführen. Die Kommission projizierte in ihren Frühjahrsvorausschätzungen für Frankreich eine Wachstumsrate von 1,1 % im Jahr 2003 und von 2,3 % im Jahr 2004; im Herbst wurden diese Vorausschätzungen auf 0,1 % im Jahr 2003 und 1, 7 % im Jahr 2004 korrigiert. ii) Das reale BIP-Wachstum wird im Zeitraum 2003-2004 um insgesamt rund 1,5 Prozentpunkte niedriger ...[+++]


(a) definitieve vonnissen en verstekvonnissen in strafzaken die in de verzoekende lidstaat strafbaar zijn met oplegging van een vrijheidsstraf of een detentiemaatregel met een maximumduur van ten minste twaalf maanden, en waar de opgelegde straf een periode van ten minste vier maanden bedraagt;

(a) rechtskräftigen Urteilen in Strafverfahren und Abwesenheitsurteilen, die in Strafverfahren ergangen sind, in denen eine Freiheitsstrafe oder eine die Freiheit beschränkende Maßregel der Sicherung und Besserung im Höchstmaß von mindestens einem Jahr im ausstellenden Mitgliedstaat verhängt werden konnte, und in denen eine Verurteilung zu einer Strafe erfolgte, deren Maß mindestens vier Monate beträgt;


2) in Tsjechië, Duitsland, Hongarije, en Slovenië de controlefrequentie in de periode 2003-2005 meer dan 0,60% bedroeg, in Oostenrijk, Spanje, Frankrijk, Polen en Zweden ongeveer 0,25%, in België, Finland en Malta iets meer dan 0,10% en in de andere lidstaten bedraagt de frequentie slechts 0,06% of zelfs nog minder.

2) In der Tschechischen Republik, in Deutschland, Ungarn und Slowenien liegt die Häufigkeit der Kontrollen im Zeitraum 2003-2005 bei über 0,60 %, in Österreich, Spanien, Frankreich, Polen und Schweden bei rund 0,25 %, in Belgien, Finnland und Malta knapp über 0,10 % und in den übrigen Ländern bei 0,06 % oder sogar darunter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'periode zijn opgelegd bedraagt iets' ->

Date index: 2022-10-04
w