Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perioden waren waarin " (Nederlands → Duits) :

Bepaalde belanghebbenden verwezen ook naar de uiteenzetting in het Outokumpu-concentratiebesluit over het feit dat de producenten in de Unie tijdens perioden waarin schommelingen in de nikkelprijs, ongunstige wisselkoersen en lage nikkelprijzen op de LME (metaalbeurs van Londen) de invoer uit Azië minder concurrerend maakten, niet gebonden waren aan invoer uit Azië.

Einige interessierte Parteien verwiesen auch auf die Ausführungen des Fusionskontrollbeschlusses in der Sache Outokumpu, wonach die Unionshersteller zu Zeiten, in denen asiatische Einfuhren wegen Schwankungen des Nickelpreises, wegen des Wechselkurses und wegen niedriger LME-Nickelpreise weniger wettbewerbsfähig waren, durch diese Einfuhren nicht eingeschränkt wurden.


Hoewel zeker waar is dat de mondiale vraag naar FeSi, met name van de staalindustrie, in sommige delen van de beoordelingsperiode van invloed was op de prijsvorming, blijkt uit de beschikbare informatie dat er ook perioden waren waarin de contractprijzen voor FeSi ondanks een toegenomen vraag daalden.

Es ist zweifellos richtig, dass die weltweite Nachfrage nach FeSi, insbesondere durch die Stahlindustrie, die Preisbildung in bestimmten Phasen des Bezugszeitraums beeinflusste, die vorliegenden Informationen zeigten jedoch, dass es Zeiträume gab, in denen die FeSi-Vertragspreise trotz steigender Nachfrage rückläufig waren.


22. stelt met bezorgdheid vast dat leden en personeel steeds meer moeite hebben om hun werk te doen door het grote aantal bezoekersgroepen die in de gebouwen van het Parlement aanwezig zijn in zones waar gewerkt wordt en die oorspronkelijk niet bestemd waren voor bezoekers; verzoekt de Quaestoren om de desbetreffende regels strikter toe te passen, met name in perioden waarin de werklast groot is;

22. stellt mit Sorge fest, dass die Mitglieder und das Personal bei ihrer Arbeit zunehmend auf Schwierigkeiten stoßen, weil eine große Zahl von Besuchergruppen in den Räumlichkeiten des Parlaments die Arbeitsbereiche betreten, die eigentlich nicht für Besucher vorgesehen sind; ersucht die Quästoren, die einschlägigen Bestimmungen strikter anzuwenden, insbesondere in Zeiten mit starker Arbeitsbelastung;


19. stelt met bezorgdheid vast dat leden en personeel steeds meer moeite hebben om hun werk te doen door het grote aantal bezoekersgroepen die in de gebouwen van het Parlement aanwezig zijn in zones waar gewerkt wordt en die oorspronkelijk niet bestemd waren voor bezoekers; verzoekt de Quaestoren om de desbetreffende regels strikter toe te passen, met name in perioden waarin de werklast groot is;

19. stellt mit Sorge fest, dass die Mitglieder und das Personal bei ihrer Arbeit zunehmend auf Schwierigkeiten stoßen, weil eine große Zahl von Besuchergruppen in den Räumlichkeiten des Parlaments die Arbeitsbereiche betreten, die eigentlich nicht für Besucher vorgesehen sind; ersucht die Quästoren, die einschlägigen Bestimmungen strikter anzuwenden, insbesondere in Zeiten mit starker Arbeitsbelastung;


13. verzoekt de Commissie de coördinatie van het economisch beleid op communautair niveau tijdens perioden van economische neergang te verzekeren en een groep van deskundigen samen met het Parlement te vormen en een kader en richtsnoeren op te stellen voor de tussen de Commissie en de betrokken lidstaten gesloten memoranda van overeenstemming, waarin de leningsvoorwaarden waren uiteengezet;

13. fordert die Kommission auf, die Koordinierung der Wirtschaftspolitik auf Gemeinschaftsebene während Zeiten einer rückläufigen konjunkturellen Entwicklung zu gewährleisten, zusammen mit dem Parlament eine Expertengruppe einzusetzen und einen Rahmen sowie Leitlinien für die Absichtserklärungen vorzubereiten, die zwischen der Kommission und den betreffenden Mitgliedstaaten abgeschlossen werden und in denen die Bedingungen der Darlehen festgelegt werden;


Ik deel de zorgen die in het verslag naar voren worden gebracht over de gevolgen van de prijsstijgingen, maar het is ook zo dat die gevolgen in de afgelopen maanden minder groot waren dan we hadden gevreesd en dan zij waren in eerdere perioden waarin er sprake was van forse stijgingen van de olieprijzen.

Ich teile die im Bericht geäußerte Besorgnis hinsichtlich der Folgen des Preisanstiegs, aber es trifft auch zu, dass diese Auswirkungen in den letzten Monaten geringer waren, als wir befürchtet und als wir es bei früheren starken Ölpreisanstiegen erlebt hatten.


En allemaal hebben we een samenleving nodig waarin Europa dat vermogen blijft houden om te concurreren, dat leiderschap en die toekomst die Europa in eerdere perioden had, omdat er toen Europeanen waren die besloten, met hun hart en met hun ziel, om de best mogelijke erfenis na te laten, voor de toekomst van hun land en voor de toekomst, in dit geval, van alle landen die de Europese samenleving vormen.

Wir alle brauchen eine Gesellschaft, in der Europa weiterhin diese Wettbewerbsfähigkeit, diese Kraft zur Übernahme der Führerschaft und dieses Zukunftsbewusstsein wie in der Vergangenheit hat, denn die Europäer waren gewöhnlich mit Herz und Seele entschlossen, ein besseres Erbe für die Zukunft ihrer Länder und, in unserem Fall, für die Zukunft aller Länder der europäischen Gesellschaft zu hinterlassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perioden waren waarin' ->

Date index: 2021-08-25
w