Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen bestaan zoals » (Néerlandais → Allemand) :

X. overwegende dat, als het gaat om de vaststelling van speciale onderwijsbehoefen, er grote verschillen bestaan tussen meisjes en jongens; overwegende dat bij jongens veel vaker wordt geconcludeerd dat zij speciale onderwijsbehoeften hebben, en dat met name veel vaker wordt geoordeeld dat jongens "niet-normatieve" problemen hebben, zoals een aandachtstekortstoornis of dyslexie, problemen bij de vaststelling waarvan het oordeel van een deskundige zwaarder weegt;

X. in der Erwägung, dass es erhebliche Missverhältnisse im Bereich der Ermittlung des sonderpädagogischen Förderbedarfs gibt; in der Erwägung, dass ein sonderpädagogischer Förderbedarf generell eher Jungen attestiert wird, insbesondere was von der Norm abweichende Schwierigkeiten wie die Aufmerksamkeitsdefizitstörung (ADS) oder Legasthenie betrifft, bei deren Feststellung das fachmännische Urteil eine größere Rolle spielt;


Naast deze conjuncturele problemen bestaan er ook hardnekkige structurele problemen, zoals de stagnatie van het verschil in beloning ("gender pay gap").

Zu diesen konjunkturbedingten Faktoren kommen anhaltende strukturelle Phänomene hinzu, insbesondere das unveränderte geschlechtsspezifische Lohngefälle.


Er blijven problemen bestaan, zoals de gebrekkige handhaving van de EU-wetgeving op nationaal niveau en het ontbreken van voldoende prikkels om de voorschriften inzake dierenwelzijn na te leven.

Nach wie vor bestehen bestimmte Probleme; so ist die Durchsetzung der EU-Rechtsvorschriften auf einzelstaatlicher Ebene mangelhaft, und es gibt nicht genügend Anreize für die Einhaltung der Tierschutzvorschriften.


9. onderstreept dat de actieplannen die worden ondernomen zich met name dienen te richten op de oorzaken van bepaalde ziekten en op de noodzaak epidemieën en pandemieën terug te dringen en te voorkomen; wijst erop dat er ook problemen bestaan die gendergerelateerd zijn (zoals prostaatkanker bij mannen en baarmoederhalskanker bij vrouwen) en dat voor zulke problemen specifieke oplossingen moeten worden ontwikkeld;

9. betont, dass in den Aktionsplänen insbesondere die Ursachen für das Auftreten bestimmter Krankheiten und die Bekämpfung der Epidemien und Pandemien sowie deren Vorbeugung im Vordergrund stehen müssen; betont außerdem, dass es auch geschlechtsspezifische Probleme gibt, wie z. B. Prostatakrebs bei Männern und Gebärmutterhalskrebs bei Frauen, und dass in diesem Zusammenhang spezifische Maßnahmen ausgearbeitet werden sollten;


8. onderstreept dat de actieplannen die worden ondernomen zich met name dienen te richten op de oorzaken van bepaalde ziekten en op de noodzaak epidemieën en pandemieën terug te dringen en te voorkomen; wijst erop dat er ook problemen bestaan die gendergerelateerd zijn (zoals prostaatkanker bij mannen en baarmoederhalskanker bij vrouwen) en dat voor zulke problemen specifieke oplossingen moeten worden ontwikkeld;

8. betont, dass in den Aktionsplänen insbesondere die Ursachen für das Auftreten bestimmter Krankheiten und die Bekämpfung der Epidemien und Pandemien sowie deren Vorbeugung im Vordergrund stehen müssen; betont außerdem, dass es auch geschlechtsspezifische Probleme gibt, wie z. B. Prostatakrebs bei Männern und Gebärmutterhalskrebs bei Frauen, und dass in diesem Zusammenhang spezifische Maßnahmen ausgearbeitet werden sollten;


Er blijven echter ernstige transatlantische problemen bestaan, zoals het verzuim van de VS om het Internationale Strafhof te erkennen en het Protocol van Kyoto te ondertekenen.

Andere gravierende transatlantische Probleme bleiben jedoch bestehen, wie etwa der Nichtbeitritt der USA zum Internationalen Strafgerichtshof und zum Kyoto-Protokoll.


Ondanks de lage werkgelegenheid en de hoge groei blijven er ernstige problemen bestaan, zoals een algemeen tekort aan vaardigheden op de arbeidsmarkt en een lage participatiegraad onder oudere mannen en vrouwen en migranten.

Trotz niedriger Arbeitslosigkeit und hoher Wachstumsraten bleiben ernste Probleme wie der verbreitete Mangel qualifizierter Arbeitskräfte oder die geringen Beschäftigungsquoten für ältere Männer, für Frauen und Wanderarbeitnehmer.


Wat de belasting op spaargelden betreft blijven er echter ernstige problemen bestaan, zoals de inkomstenverdeling, de in afhankelijke of geassocieerde gebieden en in derde landen toe te passen "equivalente maatregelen", en in het bijzonder de behandeling van beleggingsfondsen, die voor Luxemburg een ernstig probleem vormt.

Schwerwiegende Probleme bestehen jedoch weiterhin im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen, wie etwa in der Frage der Aufteilung der Steuereinnahmen, der gleichwertigen Maßnahmen in abhängigen oder assoziierten Gebieten und in Drittländern sowie insbesondere bei der Behandlung von Investmentfonds, was eine große Schwierigkeit für Luxemburg darstellt.


In andere sectoren is slechts beperkt succes geboekt, terwijl sommige problemen blijven bestaan, zoals de wachttijd van drie jaar voor de verkoop bij door supermarkten verworven drankvergunningen.

In anderen Sektoren wurden nur begrenzte Fortschritte erzielt; einige Probleme bestehen weiterhin, wie die dreijährige Wartezeit für den Verkauf im Rahmen von Alkohollizenzen, die von Supermärkten erworben werden.


Met het oog op een optimaal gebruik van de beschikbare middelen en een vergroting van de economische effecten daarvan en ten einde zodoende bij te dragen tot de verbetering van het concurrentievermogen van het industrieel complex in Europa en de verhoging van de kwaliteit van het bestaan, zal dit vierde kaderprogramma in het licht van de conclusies van de Europese Raad in Edinburgh in eerste instantie gericht zijn op : - een sterkere integratie van de nationale en communautaire OTO-werkzaamheden, vooral door een betere coördinatie van de deelname van de Lid-Staten aan grote internationale projecten, en een betere onderlinge aansluiting v ...[+++]

Im Bestreben um eine optimale Nutzung der verfügbaren Mittel und eine Erhöhung des wirtschaftlichen Nutzens - wodurch wiederum ein Beitrag zur Steigerung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit in Europa sowie zur Verbesserung der Lebensqualität geleistet werden soll - verfolgt das vierte Rahmenprogramm unter Beachtung der Schlußfolgerungen des Rates von Edinburgh die folgenden vorrangigen Ziele: - eine umfassendere Integration der einzelstaatlichen und der gemeinschaftlichen FTE-Maßnahmen durch eine bessere Koordinierung der Beteiligung der Mitgliedstaaten an internationalen Großprojekten und eine engere Verknüpfung der von europäischen Organisationen (ESA, CERN u.a.) durchgeführten Forschungsvorhaben; - eine engere Zusammenarbeit zwischen ...[+++]


w