Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "resultaten blijft bestaan " (Nederlands → Duits) :

Hoewel het Hof van Justitie reeds heeft geoordeeld dat bij de evaluatie van het risico niet mag worden uitgegaan van zuiver hypothetische overwegingen, heeft het daaraan echter ook toegevoegd dat wanneer het onmogelijk blijkt te zijn om het bestaan of de omvang van het gestelde risico met zekerheid te bepalen, omdat de resultaten van de studies ontoereikend, niet overtuigend of onnauwkeurig zijn, maar reële schade voor de volksgezondheid waarschijnlijk blijft ingeval h ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof hat zwar bereits geurteilt, dass die Risikobewertung nicht auf rein hypothetische Erwägungen gestützt werden darf, doch er hat auch hinzugefügt, dass dann, wenn es sich als unmöglich erweist, das Bestehen oder den Umfang des behaupteten Risikos mit Sicherheit festzustellen, weil die Ergebnisse der durchgeführten Studien unzureichend, unschlüssig oder ungenau sind, die Wahrscheinlichkeit eines tatsächlichen Schadens für die öffentliche Gesundheit jedoch fortbesteht, falls das Risiko eintritt, das Vorsorgeprinzip den Erlass beschränkender Maßnahmen r ...[+++]


De Raad herinnert eraan dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme nu zijn derde jaar ingaat en constateert dat het een passend werktuig is, dat in afwachting van de in dit kader verwachte resultaten blijft bestaan.

Der Rat weist darauf hin, dass inzwischen das dritte Anwendungsjahr des Kooperations- und Über­prüfungsmechanismus begonnen hat, und stellt fest, das dieser ein geeignetes Instrument ist und so lange weiter angewandt wird, bis die in seinem Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt werden.


Ten slotte constateert de Raad in zijn conclusies van 15 september 2008 dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme een passend werktuig is, dat in afwachting van de in het kader van dat werktuig verwachte resultaten blijft bestaan.

Schließlich wies der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 15. September 2008 darauf hin, dass der für Bulgarien und Rumänien eingesetzte Kooperations- und Überprüfungsmechanismus ein geeignetes Instrument war und so lange in Kraft bleibt, bis die in diesem Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt sind.


Ten slotte constateert de Raad in zijn conclusies van 15 september 2008 dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme een passend werktuig is, dat in afwachting van de in het kader van dat werktuig verwachte resultaten blijft bestaan.

Schließlich wies der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 15. September 2008 darauf hin, dass der für Bulgarien und Rumänien eingesetzte Kooperations- und Überprüfungsmechanismus ein geeignetes Instrument war und so lange in Kraft bleibt, bis die in diesem Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt sind.


De Raad constateert dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme een passend werktuig is, dat in afwachting van de in het kader van dat werktuig verwachte resultaten blijft bestaan.

Der Rat stellt fest, dass der Kooperations- und Überprüfungsmechanismus ein geeignetes Instrument ist und so lange weiter angewandt wird, bis die in dessen Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt werden.


Na vele jaren van opeenvolgende verbeteringen aan de systemen, blijven er significante risico’s bestaan voor de regelmatigheid van de betalingen, en blijft er ruimte voor verbetering van de met EU-uitgaven bereikte resultaten.

Wenngleich im Laufe der Jahre schrittweise Verbesserungen in den Systemen erzielt wurden, bestehen weiterhin erhebliche Risiken für die Ordnungsmäßigkeit der Zahlungen sowie Verbesserungsbedarf bezüglich der mit den EU-Ausgaben erzielten Ergebnisse.


F. overwegende dat het herstelproces ondanks positieve resultaten traag blijft en dat belemmeringen blijven bestaan, bijvoorbeeld de verwijdering van puin, kwesties in verband met het eigenaarschap van grond, het orkaanseizoen en politieke instabiliteit,

F. in der Erwägung, dass der Wiederaufbauprozess trotz positiver Leistungen weiterhin langsam verläuft und dass Einschränkungen andauern, z.B. Schuttbeseitigung, Grundbesitzfragen, Hurrikansaison und politische Unsicherheit,


De inspanningen voor corruptiebestrijding werden opgevoerd met een aantal positieve resultaten, maar corruptie blijft op vele gebieden bestaan.

Die Korruptionsbekämpfung wurde zwar mit mehr Nachdruck vorangetrieben und konnte einige positive Ergebnisse verzeichnen, dennoch bleibt die Korruption in vielen Bereichen ein verbreitetes Problem.


30. moedigt Turkije aan om voort te gaan met de constitutionele hervormingen die fundamenteel zijn voor het democratiseringsproces en die tot zekere positieve resultaten hebben geleid sedert het opstarten ervan in oktober 2001; beklemtoont het feit dat deze en meer verreikende hervormingen ertoe moeten leiden dat de betreffende wetten en regelgevingen zo snel mogelijk moeten worden gewijzigd en adequaat moeten worden uitgevoerd om te komen tot werkelijke en tastbare vooruitgang op het gebied van mensenrechten en vrijheden, zodat de kloof die blijft bestaan ...[+++]ussen het engagement van Turkije om de politieke criteria van Kopenhagen na te leven en de eigenlijke uitvoering ervan, zo snel mogelijk wordt gedicht, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Laken; verzoekt de betrokken partijen snel en efficiënt volledig uitvoering te geven aan de pretoetredingsstrategie voor Turkije, en de steun van de EU te vergroten teneinde de voorbereidingen van Turkije voor de toetreding te versnellen; spoort Turkije verder aan om de lopende besprekingen over de kwestie Cyprus actief te steunen zodat een rechtvaardige en duurzame oplossing kan worden gevonden in de nabije toekomst;

30. ermuntert die Türkei, mit den Verfassungsreformen fortzufahren, die für den Demokratisierungsprozess von grundlegender Bedeutung sind und seit ihrer Einleitung im Oktober 2001 positive Ergebnisse gezeitigt haben; dringt darauf, dass diese und noch weitergehende Reformen zu einer möglichst baldigen Änderung und ordnungsgemäßen Umsetzung der einschlägigen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften führen müssen, um echte und spürbare Fortschritte im Bereich der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu erzielen, damit die immer noch bestehende Kluft zwischen der Zusage der Türkei, die politischen Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen, und ih ...[+++]


22. moedigt Turkije aan om voort te gaan met de constitutionele hervormingen die fundamenteel zijn voor het democratiseringsproces en die tot zekere positieve resultaten hebben geleid sedert het opstarten ervan in oktober 2001; beklemtoont het feit dat deze en meer verreikende hervormingen ertoe moeten leiden dat de betreffende wetten en regelgevingen zo snel mogelijk moeten worden gewijzigd en adequaat moeten worden uitgevoerd om te komen tot werkelijke en tastbare vooruitgang op het gebied van mensenrechten en vrijheden, zodat de kloof die blijft bestaan ...[+++]ussen het engagement van Turkije om de politieke criteria van Kopenhagen na te leven en de eigenlijke uitvoering ervan, zo snel mogelijk wordt gedicht, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Laken; verzoekt de betrokken partijen snel en efficiënt volledig uitvoering te geven aan de pretoetredingsstrategie voor Turkije, en de steun van de EU te vergroten teneinde de voorbereidingen van Turkije voor de toetreding te versnellen; spoort Turkije verder aan om de lopende besprekingen over de kwestie Cyprus actief te steunen zodat een rechtvaardige en duurzame oplossing kan worden gevonden in de nabije toekomst;

22. ermuntert die Türkei, mit den Verfassungsreformen fortzufahren, die für den Demokratisierungsprozess von grundlegender Bedeutung sind und seit ihrer Einleitung im Oktober 2001 positive Ergebnisse gezeitigt haben; dringt darauf, dass diese und noch weitergehende Reformen zu einer möglichst baldigen Änderung und ordnungsgemäßen Umsetzung der einschlägigen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften führen müssen, um echte und spürbare Fortschritte im Bereich der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu erzielen, damit die immer noch bestehende Kluft zwischen der Zusage der Türkei, die politischen Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen, und ih ...[+++]


w