Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werktuig verwachte resultaten blijft bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

Het beleid inzake klimaat en scheepvaart van de Unie versterkt de verbintenis tot wereldwijde actie die zorgt voor een effectieve emissievermindering “over de hele linie” (in het bijzonder omdat wordt verwacht dat aan de scheepvaart gerelateerde emissies sterker zullen groeien in niet-Europese regio’s), terwijl er tegelijkertijd een eerlijk speelveld voor de scheepvaartindustrie blijft bestaan.

Die europäische Klima- und Seeverkehrspolitik untermauert das Engagement für weltweite Maßnahmen, die wirksame gesamtwirtschaftliche Emissionsreduktionen gewährleisten (vor allem, weil damit zu rechnen ist, dass seeverkehrsbedingte Emissionen in außereuropäischen Regionen künftig zunehmen), und sichert dem Seeverkehrssektor gleichzeitig weltweit einheitliche Wettbewerbsbedingungen.


Ten slotte constateert de Raad in zijn conclusies van 15 september 2008 dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme een passend werktuig is, dat in afwachting van de in het kader van dat werktuig verwachte resultaten blijft bestaan.

Schließlich wies der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 15. September 2008 darauf hin, dass der für Bulgarien und Rumänien eingesetzte Kooperations- und Überprüfungsmechanismus ein geeignetes Instrument war und so lange in Kraft bleibt, bis die in diesem Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt sind.


Ten slotte constateert de Raad in zijn conclusies van 15 september 2008 dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme een passend werktuig is, dat in afwachting van de in het kader van dat werktuig verwachte resultaten blijft bestaan.

Schließlich wies der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 15. September 2008 darauf hin, dass der für Bulgarien und Rumänien eingesetzte Kooperations- und Überprüfungsmechanismus ein geeignetes Instrument war und so lange in Kraft bleibt, bis die in diesem Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt sind.


De Raad constateert dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme een passend werktuig is, dat in afwachting van de in het kader van dat werktuig verwachte resultaten blijft bestaan.

Der Rat stellt fest, dass der Kooperations- und Überprüfungsmechanismus ein geeignetes Instrument ist und so lange weiter angewandt wird, bis die in dessen Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt werden.


De Raad herinnert eraan dat het samenwerkings- en toetsingsmechanisme nu zijn derde jaar ingaat en constateert dat het een passend werktuig is, dat in afwachting van de in dit kader verwachte resultaten blijft bestaan.

Der Rat weist darauf hin, dass inzwischen das dritte Anwendungsjahr des Kooperations- und Über­prüfungsmechanismus begonnen hat, und stellt fest, das dieser ein geeignetes Instrument ist und so lange weiter angewandt wird, bis die in seinem Rahmen erwarteten Ergebnisse erzielt werden.


9. spreekt opnieuw de wens uit dat de Unie op energiegebied geleidelijk aan steeds onafhankelijker wordt en wel door hernieuwbare energiebronnen te bevorderen en de ontwikkeling van alternatieve energiebronnen, zoals waterstof, te stimuleren; stelt vast dat de stijging van de aardolieprijzen in 2004 weliswaar niet tot een blijvende stijging van het inflatiepercentage zou moeten leiden, maar desalniettemin van invloed zal zijn op het klimaat van vertrouwen, waardoor met name de gezinskoopkracht wordt aangetast en onzekerheid ten aanzien van investeringsbesluiten blijft bestaan, juist op het ogenb ...[+++]

9. äußert erneut den Wunsch, dass es der Union gelingen möge, sich durch die Förderung von erneuerbaren Energien und die Unterstützung der Entwicklung von Erdöl-Alternativen wie Wasserstoff allmählich von ihrer energiepolitischen Abhängigkeit zu befreien; stellt fest, dass der Anstieg der Erdölpreise im Jahre 2004 zwar nicht zu einem dauerhaften Anstieg der Inflationsrate führen dürfte, dass er aber dazu beitragen wird, vor allem durch eine direkte Belastung der Kaufkraft der Haushalte und durch eine Verstärkung der Verunsicherung in Bezug auf Investitionsbeschlüsse das Vertrauensklima zu belasten ...[+++]


8. spreekt opnieuw de wens uit dat de Unie op energiegebied geleidelijk aan steeds onafhankelijker wordt en wel door hernieuwbare energiebronnen te bevorderen en de ontwikkeling van alternatieve energiebronnen, zoals waterstof, te stimuleren; stelt vast dat de stijging van de aardolieprijzen in 2004 weliswaar niet tot een blijvende stijging van het inflatiepercentage zou moeten leiden, maar desalniettemin van invloed zal zijn op het klimaat van vertrouwen, waardoor met name de gezinskoopkracht wordt aangetast en onzekerheid ten aanzien van investeringsbesluiten blijft bestaan, juist op het ogenb ...[+++]

8. äußert erneut seinen Wunsch, dass es der Union gelingen möge, sich durch die Förderung erneuerbaren Energien und die Unterstützung der Entwicklung von Erdöl-Alternativen wie Wasserstoff allmählich von ihrer energiepolitischen Abhängigkeit zu befreien; stellt fest, dass der Anstieg der Erdölpreise im Jahre 2004 zwar nicht zu einem dauerhaften Anstieg der Inflationsrate führen dürfte, dass er aber dazu beitragen wird, vor allem durch eine direkte Belastung der Kaufkraft der Haushalte und durch eine Verstärkung der Verunsicherung in Bezug auf Investitionsbeschlüsse das Vertrauensklima zu belasten ...[+++]


De inspanningen voor corruptiebestrijding werden opgevoerd met een aantal positieve resultaten, maar corruptie blijft op vele gebieden bestaan.

Die Korruptionsbekämpfung wurde zwar mit mehr Nachdruck vorangetrieben und konnte einige positive Ergebnisse verzeichnen, dennoch bleibt die Korruption in vielen Bereichen ein verbreitetes Problem.


37. benadrukt dat er een beter juridisch raamwerk voor de intellectuele eigendomsrechten op de interne markt moet komen en maakt zich ongerust over het feit dat het Gemeenschapsoctrooi nog altijd niet operationeel is en dat er in meerdere opzichten onzekerheid blijft bestaan voor investeerders die digitale apparatuur ontwikkelen; kijkt met verwachting uit naar de geplande mededeling over het beheer van het copyright en aanverwante rechten en vestigt de aandacht van de Com ...[+++]

37. betont, dass ein besserer Rechtsrahmen für die Rechte an geistigem Eigentum im Binnenmarkt geschaffen werden muss; ist besorgt darüber, dass das Gemeinschaftspatent noch immer nicht in der Praxis existiert und dass die Unsicherheit für Investoren, die digitale Geräte entwickeln, anhält; erwartet die angekündigte Mitteilung zur Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten; weist die Kommission auf den kürzlich vom Parlament vorgelegten Bericht zu diesem Thema hin;


Uitzondering op deze geruststellende resultaten van de meerderheid vormen Griekenland, waar onwenselijke prijstendenzen blijven bestaan, en Spanje en Portugal, waar verdere vooruitgang naar prijsstabiliteit wordt verwacht.

Ausnahmen von dieser erfreulichen Entwicklung der meisten Länder werden Griechenland mit nach wie vor unbefriedigenden Preistrends sowie Spanien und Portugal bilden, wo weitere Fortschritte in Richtung Preisstabilität erwartet werden.


w