Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schept een zorgwekkend precedent » (Néerlandais → Allemand) :

Dat het Parlement het Franse compromis heeft geaccepteerd schept een zorgwekkend precedent wat betreft de niet-naleving van de Verdragen.

Dass das Parlament den französischen Kompromiss akzeptiert hat, schafft einen besorgniserregenden Präzedenzfall bezüglich der Nichteinhaltung der Verträge.


De associatieovereenkomst tussen de Europese Unie (EU) en Midden-Amerika (hierna "de overeenkomst" genoemd) maakt deel uit van een proces tot consolidatie van de betrekkingen tussen de beide regio's en schept een belangrijk precedent, aangezien het de eerste keer is dat de EU een biregionale associatieovereenkomst sluit sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon.

Das Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Zentralamerika (im Folgenden Abkommen genannt) ist Teil eines Prozesses der Konsolidierung der Beziehungen zwischen beiden Regionen und stellt einen richtungweisenden Präzedenzfall dar, da es sich seit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon um das erste von der EU unterzeichnete biregionale Assoziierungsabkommen handelt.


“De Commissie stemt er in een geest van compromis en met het oog op een onverwijlde aanneming van het voorstel mee in om dit verzoek in overweging te nemen, waarbij zij ervan uitgaat dat het tot deze specifieke omstandigheden beperkt is en geen precedent schept”.

„Um eine unverzügliche Annahme des Vorschlags sicherzustellen, erklärt sich die Kommission im Interesse eines Kompromisses damit einverstanden, dieses Ersuchen zu prüfen, wobei sie davon ausgeht, dass dieses sich auf diese besonderen Umstände beschränkt und keinen Präzedenzfall schafft.“


De Commissie stemt er in een geest van compromis en met het oog op een onverwijlde aanneming van het voorstel mee in om dit verzoek in overweging te nemen, waarbij zij ervan uitgaat dat het tot deze specifieke omstandigheden beperkt is en geen precedent schept.

Um eine unverzügliche Annahme des Vorschlags sicherzustellen, erklärt sich die Kommission im Interesse eines Kompromisses damit einverstanden, dieses Ersuchen zu prüfen, wobei sie davon ausgeht, dass dieses sich auf diese besonderen Umstände beschränkt und keinen Präzedenzfall schafft.


BEVESTIGEND DAT deze overeenkomst geen precedent schept voor eventuele toekomstige regelingen tussen Australië en de Europese Unie, of tussen een van beide partijen en een andere staat, betreffende de verwerking en doorgifte van PNR-gegevens of enige andere vorm van gegevens, en er nota van nemend dat de noodzaak en haalbaarheid van soortgelijke regelingen voor passagiers in het zeevervoer wellicht zal worden onderzocht;

IN BEKRÄFTIGUNG DESSEN, dass dieses Abkommen kein Muster für künftige Vereinbarungen zwischen Australien und der Europäischen Union oder zwischen einer der beiden Parteien und einem anderen Staat über die Verarbeitung und Übermittlung von PNR-Daten oder anderweitigen Daten darstellt, und unter Hinweis darauf, dass die Notwendigkeit und Durchführbarkeit ähnlicher Vereinbarungen für Seeverkehrspassagiere geprüft werden kann —


BEVESTIGEND DAT deze overeenkomst geen precedent schept voor eventuele toekomstige regelingen tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie, of tussen een van beide partijen en een andere staat, betreffende de verwerking en doorgifte van gegevens betreffende het betalingsberichtenverkeer of enige andere vorm van gegevens, of betreffende gegevensbescherming.

IN BEKRÄFTIGUNG DESSEN, dass dieses Abkommen keinen Präzedenzfall für künftige Übereinkünfte zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union oder zwischen einer der beiden Parteien und einem anderen Staat über die Verarbeitung und Übermittlung von Zahlungsverkehrsdaten oder anderweitigen Daten oder über den Datenschutz darstellt.


In hoeverre is het voorzitterschap van mening dat het arrest van het Europees Hof van Justitie in zaak C-176/03 van 13 september 2005 een zorgwekkend precedent schept en schade berokkent aan de nationale onafhankelijkheid?

In welchem Umfang schafft das Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 13. September 2005 in der Rechtssache C-176/03 nach Auffassung der Präsidentschaft einen alarmierenden Präzedenzfall und untergräbt die nationale Souveränität?


(12 bis) Deze vorm van bijstand, die zowel een lening op lange termijn als een gift omvat, is hoogst uitzonderlijk en schept geen enkel precedent voor de toekomst.

(12a) Diese Art der Finanzhilfe, einschließlich des langfristigen Darlehens und der Zuschusskomponente, stellt eine außerordentliche Ausnahme und keineswegs einen Präzedenzfall für die Zukunft dar.


BEVESTIGENDE dat deze overeenkomst geen precedent schept voor eventuele toekomstige besprekingen of onderhandelingen tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie of tussen een of beide partijen en een andere staat betreffende de verwerking en overdracht van PNR of enige andere vorm van gegevens,

UNTER BEKRÄFTIGUNG, dass dieses Abkommen keinen Präzedenzfall im Hinblick auf weitere Beratungen oder Verhandlungen zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union oder zwischen einer der beiden Vertragsparteien und einem Staat über die Verarbeitung und Übermittlung von PNR-Daten oder Daten anderer Art darstellt;


(11 bis) Deze vorm van steun bestaande uit zowel een lening op lange termijn als een giftcomponent, is zeer uitzonderlijk en schept geenszins een precedent.

(11a) Diese Art von Hilfe, die sowohl langfristige Darlehen als auch Zuschüsse umfasst, wird nur in großen Ausnahmefällen bewilligt und stellt in keiner Weise einen Präzedenzfall für die Zukunft dar.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schept een zorgwekkend precedent' ->

Date index: 2021-02-15
w