Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevrachter van het gehele schip
Franco langszij schip
Getuigd schip
Inspectie van schip
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Onderzoek van schip
Opgetakeld schip
Opgetuigd schip
Ro-ro-schip
Schip
Schip afdanken
Schip opleggen
Schip uit de vaart nemen
Steward op een schip
Steward passagiersschip
Stewardess op een schip
Survey van schip
Vrij langs boord

Traduction de «schip hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


inspectie van schip | onderzoek van schip | survey van schip

Besichtigung eines Schiffes


getuigd schip | opgetakeld schip | opgetuigd schip

aufgetakeltes Schiff


schip afdanken | schip opleggen | schip uit de vaart nemen

ein Fahrzeug abdanken | ein Fahrzeug fuer fahruntuechtig erklaeren | ein Schiff auflegen | ein Schiff aus der Fahrt nehmen


steward op een schip | steward/stewardess op een schip | steward passagiersschip | stewardess op een schip

Kabinensteward | Kabinenstewardess | Schiffssteward/Schiffsstewardess | Schiffsstewardess


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten








Franco langszij schip | Vrij langs boord

Frei Längsseite schiff
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als een schip van Antwerpen naar Rotterdam vaart, wordt het geacht het EU-douanegebied te hebben verlaten.

Auch bei einer Schiffsfahrt von Antwerpen nach Rotterdam wird derzeit davon ausgegangen, dass das Zollgebiet der EU zwischendurch verlassen wird.


Op het schip hebben geen veiligheidsoefeningen plaatsgevonden.

Übungen zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff wurden nicht durchgeführt.


Onder schending van het Griekse recht - het recht van de vlag van het schip - hebben Egyptische militairen op 2 januari 2008 een gewapende overval gedaan op het RoRo-schip "Nicholas A", dat sinds 6 oktober 2007 wegens een civielrechtelijk geschil wordt vastgehouden in de haven van Safaka in Egypte.

Am 2. Januar 2008 stürmten bewaffnete ägyptische Militärkräfte die Ro-Ro-Fähre „Nikolas A“, die seit dem 6. Oktober 2007 wegen zivilrechtlicher Streitigkeiten im Hafen Safadscha festgehalten wird. Dies stellt einen Verstoß gegen das Recht des Flaggenstaates, d. h. gegen griechisches Recht dar.


In de eerste fase hebben we succes geboekt en voorkomen dat ons schip op de klippen liep.

Wir waren in der ersten Phase erfolgreich und haben das Sinken des Bootes verhindert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alleen de vakbonden van het land waar de uiteindelijke gerechtigde op een schip is gevestigd, hebben het recht om collectieve overeenkomsten te sluiten ter verbetering van de arbeidsvoorwaarden van de scheepsbemanningen, ongeacht de vlag waaronder dit schip vaart.

In diesem Rahmen sind unabhängig davon, unter welcher Flagge ein Schiff registriert ist, zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen der Schiffsbesatzungen nur die Gewerkschaften im Land des wirtschaftlichen Eigentums des Schiffes berechtigt, Kollektivvereinbarungen abzuschließen.


Het Hof stelt echter vast dat de ITF verplicht is om in het kader van haar anti-goedkopevlaggenbeleid, wanneer één van zijn leden een beroep op hem doet, een solidariteitsactie te starten tegen de uiteindelijke gerechtigde op een schip dat is ingeschreven in een andere lidstaat dan die waarvan deze gerechtigde onderdaan is, los van de vraag of de uitoefening door deze gerechtigde van zijn recht van vrije vestiging schadelijke gevolgen kan hebben voor de arbeidsplaatsen of de arbeidsvoorwaarden van de werknemers.

Der Gerichtshof stellt jedoch fest, dass die ITF im Rahmen ihrer Politik des Kampfes gegen Billigflaggen, wenn sie von einem ihrer Mitglieder darum ersucht wird, gehalten ist, gegen den wirtschaftlichen Eigentümer eines Schiffes, das in einem anderen Staat als dem registriert ist, dessen Staatsangehörigkeit dieser Eigentümer besitzt, eine Solidaritätsmaßnahme unabhängig von der Frage einzuleiten, ob die Ausübung der Niederlassungsfreiheit durch diesen Eigentümer schädliche Auswirkungen auf die Arbeitsplätze oder die Arbeitsbedingungen seiner Arbeitnehmer haben kann.


G. overwegende dat troepen van de Australische Special Air Services (SAS) het schip hebben geënterd en eisten dat het terug zou keren naar de internationale wateren, hetgeen de kapitein weigerde,

G. in der Erwägung, dass Soldaten der australischen Sondereinheit "Australian Special Air Services (SAS)“ an Bord des Schiffes gingen und seine Rückkehr in internationale Gewässer verlangten, was der Kapitän ablehnte,


G. overwegende dat troepen van de Australische Special Air Services (SAS) het schip hebben bestormd en eisten dat het terug zou keren naar de internationale wateren, hetgeen de kapitein weigerde,

G. in der Erwägung, dass Soldaten der australischen Sondereinheit „Australian Special Air Services (SAS)“ das Schiff stürmten und seine Rückkehr in internationale Gewässer verlangten, was der Kapitän ablehnte,


2.4. Indien de bevoegde ambtenaren van de verdragsluitende regering van de haven die het schip voornemens is aan te doen na ontvangst van de in paragraaf 2.1 beschreven informatie gegronde redenen hebben om aan te nemen dat het schip niet aan de eisen van dit hoofdstuk of deel A van de ISPS-Code voldoet, proberen genoemde ambtenaren communicatie tot stand te brengen met het schip en tussen het schip en de Administratie om de niet-naleving recht te zetten.

2.4. Haben nach Erhalt der in Absatz 2.1 genannten Angaben die von der Vertragsregierung, in deren Hafen das Schiff einzulaufen beabsichtigt, ordnungsgemäß ermächtigten Bediensteten einen triftigen Grund für die Annahme, dass das Schiff nicht den Vorschriften dieses Kapitels oder des Teils A des ISPS-Codes entspricht, so müssen sie versuchen, mit dem Schiff sowie zwischen dem Schiff und der Verwaltung einen Nachrichtenverkehr mit dem Ziel herbeizuführen, den Zustand der Nichteinhaltung der besagten Vorschriften zu korrigieren.


Wij hebben altijd gezegd dat niet met de Canadezen zou worden onderhandeld zolang niet de bemanning in vrijheid was gesteld en ook het schip was vrijgegeven.

Wir haben stets gesagt, daß es keine Verhandlung mit den Kanadiern geben könne, solange die Besatzung und das Schiff nicht freigelassen wären.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schip hebben' ->

Date index: 2022-03-02
w