Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemgerechtigden eraan heeft deelgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Het fundamentele beginsel van het persoonlijke karakter van de straffen vereist dat een straf slechts kan worden opgelegd aan degene die het misdrijf heeft gepleegd of eraan heeft deelgenomen (EHRM, 29 augustus 1997, A.P., M.P. en T.P. t. Zwitserland, § 48).

Das Grundprinzip der persönlichen Beschaffenheit der Strafen erfordert es, dass eine Strafe nur demjenigen auferlegt werden kann, der die Straftat begangen hat oder sich daran beteiligt hat (EuGHMR, 29. August 1997, A.P., M.P. und T.P. gegen Schweiz, § 48).


Moet het beginsel van gelijke behandeling als bedoeld in artikel 10 van richtlijn 2004/17/EG (1) van het Europees Parlement en de Raad, gelezen in samenhang met artikel 51 ervan, aldus worden uitgelegd dat het in een situatie als de onderhavige eraan in de weg staat dat een aanbestedende dienst de opdracht gunt aan een inschrijver die niet aan de preselectie heeft deelgenomen en die bijgevolg niet is gepreselecteerd?

Ist der Grundsatz der Gleichbehandlung in Art. 10 in Verbindung mit Art. 51 der Richtlinie 2004/17/EG (1) des Europäischen Parlaments und des Rates dahin auszulegen, dass er einen Auftraggeber in einem Fall wie dem vorliegenden daran hindert, den Auftrag an einen Bieter zu vergeben, der sich nicht für die Vorauswahl beworben hatte und daher nicht in der Vorauswahl berücksichtigt wurde?


6. neemt kennis van de uitslag van het op 14 en 15 januari 2014 gehouden referendum over een nieuwe Egyptische grondwet; stelt voorts vast dat hoewel de grondwet bij deze stemming door een zeer grote meerderheid is gesteund, slechts een op drie stemgerechtigden aan de stemming heeft deelgenomen en het referendum door de Moslimbroederschap geboycot is;

6. verweist auf das Ergebnis der Volkabstimmung vom 14. und 15. Januar 2014 über eine neue ägyptische Verfassung, die für einen besseren Schutz aller Ägypter sorgen soll; weist ferner darauf hin, dass die Verfassung zwar mit der überwiegenden Mehrheit der abgegebenen Stimmen gebilligt wurde, sich aber nur rund ein Drittel der Stimmberechtigten an der Abstimmung beteiligte und die Volksabstimmung von der Muslimbruderschaft boykottiert wurde;


Indien dit quorum niet wordt bereikt, is de verkiezing bij de tweede stemming geldig wanneer de meerderheid van de stemgerechtigden eraan heeft deelgenomen.

Wird diese Wahlbeteiligung jedoch nicht erreicht, so ist die Wahl im zweiten Durchgang gültig, wenn die Mehrheit der Wahlberechtigten daran teilnimmt.


Verkiezingen zijn slechts geldig indien ten minste tweederde van de stemgerechtigden eraan heeft deelgenomen.

Die Wahl zum Personalausschuss ist nur gültig, wenn zwei Drittel der wahlberechtigten Bediensteten daran teilnehmen.


Daarmee is het debat gesloten, en ik zou iedereen die eraan heeft deelgenomen willen bedanken.

Die Aussprache ist damit geschlossen, und ich danke allen, die sich daran beteiligt haben.


I. overwegende dat de Transatlantische Zakendialoog (TABD) regelmatig heeft plaatsgevonden en dat de hoogste Europese instanties eraan hebben deelgenomen, terwijl andere transatlantische dialogen, zoals de Transatlantische Consumentendialoog (TACD), de Transatlantische Arbeidsdialoog (TALD) en vooral de Transatlantische Milieudialoog (TAED) hun activiteiten hebben opgeschort omdat de VS-regering niet in staat bleek haar aandeel in de benodigde financiële middelen voor de organisatie van deze vormen van dialoog beschikbaar te stellen,

I. mit der Feststellung, dass der Transatlantische Wirtschaftsdialog (TABD) regelmäßig unter Teilnahme der höchsten europäischen Instanzen zusammen getreten ist, während andere Formen des transatlantischen Dialogs wie der Transatlantische Dialog über Verbraucherfragen (TACD), der Transatlantische Dialog über Beschäftigungsfragen (TALD) und vor allem der Transatlantische Umweltdialog (TAED) ihre Aktivitäten eingestellt haben, weil die amerikanische Regierung nicht in der Lage war, ihren Teil der zur Führung dieser Dialogforen notwendigen Finanzmittel bereitzustellen,


F. overwegende dat Laurent Gbagdo op 26 oktober 2000 door het Opperste Gerechtshof van Ivoorkust officieel tot President van de Republiek is aangesteld op grond van zijn overwinning met 59,36% van de stemmen bij de verkiezingen van 22 oktober 2000, waaraan 37,76% van de stemgerechtigden heeft deelgenomen,

F. in der Erwägung, dass Laurent Gbagbo am 26. Oktober 2000 nach seinem Sieg bei den Präsidentschaftswahlen vom 22. Oktober 2000 mit 59,36% der Stimmen bei einer Wahlbeteiligung von 37,76% vom Obersten Gericht von Côte d'Ivoire zum Präsidenten der Republik ernannt wurde,


F. overwegende dat Laurent Gbagdo op 26 oktober jl. door het Opperste Gerechtshof van Ivoorkust officieel tot President van de Republiek is aangesteld op grond van zijn overwinning met 59,36% van de stemmen bij de verkiezingen van 22 oktober, waaraan 37,76% van de stemgerechtigden heeft deelgenomen,

F. in der Erwägung, dass Laurent Gbagbo am 26. Oktober d.J. nach seinem Sieg bei den Präsidentschaftswahlen vom 22. Oktober mit 59,36% der Stimmen bei einer Wahlbeteiligung von 37,76% vom Obersten Gericht von Côte d'Ivoire zum Präsidenten der Republik ernannt wurde,


De verkiezing voor het Personeelscomité dat niet in plaatselijke afdelingen is verdeeld of , indien het Personeelscomité wel in plaatselijke afdelingen is verdeeld , voor de plaatselijke afdeling is slechts geldig indien ten minste twee derde van de stemgerechtigden daaraan heeft deelgenomen .

Die Wahl zu der nicht in örtliche Sektionen unterteilten Personalvertretung oder, wenn die Personalvertretung in örtliche Sektionen unterteilt ist, zur örtlichen Sektion ist gültig, wenn sich mindestens zwei Drittel der Wahlberechtigten an der Wahl beteiligt haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemgerechtigden eraan heeft deelgenomen' ->

Date index: 2024-04-06
w