Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stemmen vanwege twee aspecten " (Nederlands → Duits) :

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik dank op mijn beurt vooral de commissaris en de rapporteur voor het verslag dat wij thans in deze vergadering behandelen, maar mijn fractie kan hier moeilijk voor stemmen, vanwege twee aspecten die ik nu nader toelicht.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Auch ich möchte der Kommissarin und der Berichterstatterin für den Bericht, den wir nun in diesem Hohen Haus erörtern, danken, doch wird meine Fraktion wohl kaum dafür stimmen, und dies aus zwei Gründen, die ich hier hervorheben möchte.


Door het pensioenstelsel van de magistraten af te stemmen op dat van het overheidspersoneel, zouden de bestreden bepalingen twee categorieën van personen die zich, vanwege het grondwettelijk verankerde statuut van de magistraten, in onderscheiden situaties bevinden, zonder redelijke verantwoording identiek behandelen.

Indem durch die angefochtenen Bestimmungen das Pensionssystem der Magistrate auf dasjenige des Personals der öffentlichen Dienste abgestimmt werde, würden zwei Kategorien von Personen, die sich aufgrund des verfassungsrechtlich verankerten Statuts der Magistrate in unterschiedlichen Situationen befänden, ohne vernünftige Rechtfertigung auf identische Weise behandelt.


Ik verwees zojuist naar de bescherming van immigranten vanwege twee aspecten die daarmee te maken hebben.

Ich habe auf den Schutz der Einwanderer hingewiesen, weil es hier zwei Aspekte zu berücksichtigen gilt.


Ik verwees zojuist naar de bescherming van immigranten vanwege twee aspecten die daarmee te maken hebben.

Ich habe auf den Schutz der Einwanderer hingewiesen, weil es hier zwei Aspekte zu berücksichtigen gilt.


– (FR) Ik heb niet voor het verslag-Patrie kunnen stemmen vanwege de bewoording van punt 2, waarin wordt gepleit voor de herziening van Richtlijn 2000/31/EG betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, met name de elektronische handel.

– (FR) Auf Grund der Formulierung in Ziffer 2, in der eine Überarbeitung der Richtlinie 2000/31/EG über bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschäftsverkehrs, empfohlen wird, konnte ich nicht für den Bericht Patrie stimmen.


Vanwege twee details zal ik tegen het amendement van de ultranationalistische en katholieke fundamentalisten uit Polen stemmen, die aandringen op verzet tegen ‘gedwongen’ abortus.

Im Hinblick auf zwei Punkte werde ich gegen die Änderungsanträge unserer ultranationalistischen und katholischen Fundamentalisten aus Polen stimmen, die sich gegen „Zwangsabtreibungen“ stark machen.


Op basis van de voorstellen van het voorzitterschap betreffende de verschillende institutionele aspecten werd overeenstemming bereikt over de institutionele vraagstukken: weging van de stemmen in de Raad / drempel voor gekwalificeerde meerderheid; totaal aantal zetels van het Europees Parlement dat in 2004 zal worden gekozen en de zetelverdeling tussen de lidstaten; overgangsregelingen voor 2004 voor deze twee vraagstukken en ten ...[+++]

Der Rat erzielte diesbezüglich Einvernehmen auf der Grundlage der Vorschläge des Vorsitzes zu den verschiedenen institutionellen Aspekten: Stimmengewichtung im Rat und Schwelle für die Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit; Gesamtzahl der im Jahr 2004 zu wählenden Mitglieder des Europäischen Parlaments und Aufteilung der Sitze auf die Mitgliedstaaten; Übergangsregelungen zur Behandlung dieser beiden Fragen im Jahr 2004 und Reihenfolge der Vorsitze nach der Erweiterung.


Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de aangevochten wetten twee categorieën van kiezers vaststellen : diegenen die « op traditionele wijze stemmen met papieren stembiljetten en manuele stemopneming, gecontroleerd door willekeurig gekozen, neutrale en onpartijdige kiezers, en met mogelijke hertelling op verschillende niveaus, en die over al hun grondwettelijke prerogatieven beschikken in burgerlijke en kiesaangelegenheden »; diegenen die « op elektronische wijze stemmen m ...[+++]

Der erste Klagegrund sei abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die angefochtenen Bestimmungen zwei Kategorien von Wählern festlegten, und zwar diejenigen, die « auf herkömmliche Weise wählen mit Wahlzetteln auf Papier und manueller Auszählung, überwacht durch neutrale und unparteiische, nach dem Zufall bestimmte Wähler sowie mit möglichem Nachzählen auf verschiedenen Ebenen, und die über alle verfassungsmässigen Vorrechte in Zivil- und Wahlangelegenheiten verfügen », und diejenigen, die « elektronisch mit Magnetkarte, virtuellem Stim ...[+++]


Zelfstandigen en vrouwen In het verslag worden in het bijzonder twee aspecten van de stelsels van sociale bescherming belicht die door de structurele veranderingen op de arbeidsmarkt in de gehele Unie steeds belangrijker worden, ten dele vanwege overheidsmaatregelen op dit gebied: - toegang voor zelfstandigen tot de stelsels van sociale zekerheid en bijstand en hun behandeling in vergelijking met werknemers, die over het algemeen in de stelsels van sociale bescherming cent ...[+++]

Selbständige und Frauen Die Autoren des Berichts widmen sich insbesondere zwei Aspekten des Sozialschutzsystems, die infolge der derzeitigen strukturellen Veränderungen der Beschäftigungssituation in der gesamten Union, die zum Teil auf staatliche Eingriffe zurückgehen, zunehmende Bedeutung gewinnen: - Zugang der Selbständigen zur Sozialversicherung und zu Unterstützungsleistungen und ihre Behandlung im Vergleich zu der der abhängig Beschäftigten, der traditionellen Klientel der Sozialschutzsysteme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemmen vanwege twee aspecten' ->

Date index: 2021-04-19
w