Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strikt moeten naleven » (Néerlandais → Allemand) :

34. verzoekt de Commissie strikte en bindende beginselen inzake het beloningsbeleid in de financiële sector vast te stellen, die op de voorstellen voor het bankwezen van het verslag over de richtlijn kapitaalvereisten voortbouwen, alsook een op openbaarheid steunend stelsel in te voeren in het kader waarvan beursgenoteerde ondernemingen die deze beginselen niet naleven dat moeten rechtvaardigen;

34. fordert die Kommission auf, feste verbindliche Grundsätze zur Vergütungspolitik im Finanzsektor auf der Grundlage der Vorschläge im Bericht über die Eigenkapitalrichtlinie sowie ein Verfahren einzuführen, bei dem börsennotierte Unternehmen, die sich nicht an diese Grundsätze halten, auf der Grundlage eines comply-or-explain-Verfahrens öffentlich genannt werden;


5. De deelnemers aan de vergaderingen van de beveiligingsraad en de subgroepen daarvan moeten de veiligheids- en beveiligingsregels van de Commissie strikt naleven, met name de regels met betrekking tot gerubriceerde documenten.

(5) Die Teilnehmer an den Sitzungen des Sicherheitsausschusses und seiner Untergruppen sind gehalten, die Sicherheitsvorschriften der Kommission, insbesondere in Bezug auf Verschlusssachen, strikt einzuhalten.


Omwille van de veiligheid in de communautaire ruimte moeten alle partners op doeltreffende en strikte wijze de vereisten met betrekking tot de controles aan de buitengrenzen naleven.

Für die Sicherheit im Raum der Gemeinschaft müssen alle Partner die Anforderungen hinsichtlich der Kontrollen an den Außengrenzen effizient und genau erfüllen.


Degenen die kritiek hebben op het schenden van de mensenrechten waar dan ook ter wereld, niet alleen in Rusland, moeten eerst goed bij zichzelf te rade gaan of zijzelf deze rechten wel strikt naleven.

Diejenigen, die die Verletzung der Menschenrechte nicht nur in Russland, sondern überall auf der Welt kritisieren, sollten zunächst einmal sicherstellen, dass sie selbst die Menschenrechte voll und ganz respektieren.


Hij benadrukte dat de partijen de overeenkomsten strikt moeten naleven.

Er wies darauf hin, dass die Parteien sich strikt an die Vereinbarungen halten müssen.


Met het oog op een snelle vooruitgang binnen de overeengekomen termijnen dient te worden vastgehouden aan de definitie van interne steun en aan de verminderingsmethoden van de Uruguay-Ronde, omdat daardoor wordt gegarandeerd dat alle leden strikte regels moeten naleven.

Damit innerhalb der vereinbarten Fristen rasche Fortschritte erzielt werden, sollten die derzeitige Definition für die interne Stützung und das bei der Uruguay-Runde beschlossene Verfahren der Senkung beibehalten werden, weil hierdurch sichergestellt wird, dass alle Mitglieder wirksamen Disziplinen unterliegen.


Voor zover de lidstaten het recht van de Unie toepassen of omzetten, zullen ze het handvest strikt moeten naleven.

Die Mitgliedstaaten müssen die Charta in dem Maße einhalten, wie sie EU­Recht anwenden bzw. umsetzen.


45. verzoekt de Commissie de belangrijkste aanbevelingen van de werkgroep over te nemen om uitvoering te kunnen geven aan de verzoeken van de werkgroep betreffende strikte toewijzingscriteria die de begunstigden moeten naleven, in het bijzonder het ritme van de betalingen en de hoogte van de laatste betaling, het opnemen van bijdragen in natura en een regelmatige beoordeling door externe auditdiensten om steeds waar voor geld en kwaliteit te krijgen; voor organisaties die de criteria niet naleven ...[+++]

45. fordert die Kommission auf, die wichtigsten Empfehlungen der Arbeitsgruppe zu übernehmen, um deren Forderungen nach strikter Einhaltung der Vergabekriterien durch die Empfänger, insbesondere was den Zahlungsrhythmus sowie die Höhe der letzten Teilzahlung, die Einbeziehung der Sachleistungen und die Bewertung im Wege einer regelmäßigen externen Rechnungsprüfung zur Aufrechterhaltung eines optimalen Kosten-Nutzen-Verhältnisses und der Qualität betrifft, zu erfüllen, wobei Organisationen, die die Kriterien nicht erfüllen, auszusondern sind;


(12) Met name omdat zij subsidies ontvangen ten laste van de communautaire begroting, moeten de communautaire organen strikt dezelfde eisen als de instellingen naleven inzake openbare aanbestedingen en toegekende subsidies, voorzover zij zijn toegestaan in de oprichtingsbesluiten van deze organen; in dit verband moet slechts worden verwezen naar de desbetreffende bepalingen van het Financieel Reglement.

(12) Die Gemeinschaftseinrichtungen, die einen Zuschuss aus Mitteln des Gemeinschaftshaushalts erhalten, haben in Bezug auf das öffentliche Auftragswesen und Zuschüsse denselben Anforderungen zu genügen wie die Organe, sofern die Zuschüsse nach den Gründungsakten dieser Einrichtungen zulässig sind; folglich wird lediglich auf die einschlägigen Bestimmungen der Haushaltsordnung verwiesen.


We moeten echter niet terechtkomen in een "good cop-bad cop"-situatie, waarbij de nationale vertegenwoordigers rondgaan als handelsreiziger, terwijl de EU-instellingen strikt de regels van het economische spel en de mensenrechten naleven.

Wir sollten jedoch nicht auf eine Arbeitsteilung nach dem Motto "good cop – bad cop" zusteuern, bei der die Vertreter der einzelnen Staaten sich als Handelsreisende betätigen und es den EU-Organen überlassen, für die Einhaltung der wirtschaftlichen Spielregeln und die Achtung der Menschenrechte zu sorgen.


w