Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen de muur blijven staan terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

1. « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet in zoverre zij het de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van openbare werkgever mogelijk maken rechtstreeks op te treden tegen de derde die aansprakelijk is voor de arbeidsongeschiktheid van een van haar leerkrachten teneinde de wedden terug te vorderen die zij hem tijdens zijn arbeidsongeschiktheid is blijven betalen maar het de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van subsidiërende overheid niet mogelijk maken rechtstreeks op ...[+++]

1. « Verstoßen die Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung, indem sie es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber, ermöglichen, direkt gegen den für die Arbeitsunfähigkeit einer ihrer Lehrkräfte haftenden Dritten vorzugehen, um die Rückerstattung der Entlohnungen, die sie ihr während ihrer Arbeitsunfähigkeit weiterhin gezahlt hat, zu erhalten, es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, aber nicht ermöglichen, direkt gegen den für die Arbeitsunfähigkeit einer Lehrkraft einer von ihr subvent ...[+++]


Bent u van plan om nu te gaan werken aan toetreding van het Verenigd Koninkrijk tot de eurozone in de tijd na de recessie? Het Verenigd Koninkrijk mag niet tegen de muur blijven staan terwijl anderen wel de vloer op gaan.

Das Vereinigte Königreich sollte nicht an der Wand stehen bleiben, während die anderen sich auf das Parkett begeben.


1. « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet in zoverre zij het de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van openbare werkgever mogelijk maken rechtstreeks op te treden tegen de derde die aansprakelijk is voor de arbeidsongeschiktheid van een van haar leerkrachten teneinde de wedden terug te vorderen die zij hem tijdens zijn arbeidsongeschiktheid is blijven betalen maar het de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van subsidiërende overheid niet mogelijk maken rechtstreeks op ...[+++]

1. « Verstoßen die Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung, indem sie es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber, ermöglichen, direkt gegen den für die Arbeitsunfähigkeit einer ihrer Lehrkräfte haftenden Dritten vorzugehen, um die Rückerstattung der Entlohnungen, die sie ihr während ihrer Arbeitsunfähigkeit weiterhin gezahlt hat, zu erhalten, es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, aber nicht ermöglichen, direkt gegen den für die Arbeitsunfähigkeit einer Lehrkraft einer von ihr subvent ...[+++]


In een kenniseconomie gaat het erom concurrerend te blijven en dat hangt grotendeels af van het potentieel om in IT en onderzoek en ontwikkeling (OO) te investeren. In dit opzicht heeft de EU helaas een grote achterstand op de Verenigde Staten: de totale uitgaven voor IT in de EU bedroegen in 2001 4,2% van het BBP tegen 5,3% in de VS, terwijl de gemiddelde uitgaven van de EU voor OO 13% bedroegen - met grote verschillen tussen de lidstaten - tegen 34% voor de VS.

In einem wissensbasierten Wirtschaftsraum liegt die Herausforderung darin, wettbewerbsfähig zu bleiben, und dies hängt in großem Maße von der Fähigkeit ab, in die Informationstechnologie sowie in Forschung und Entwicklung (FE) zu investieren. Leider hat die EU in diesem Bereich im Vergleich zu den Vereinigten Staaten einen beträchtlichen Rückstand: 2001 beliefen sich die IT-Gesamtausgaben in der EU auf 4,2 % des BIP im Vergleich zu 5,3 % in den USA, während die FE-Ausgaben in der EU bei durchschnittlich 13 % und in den USA ...[+++]


Het kan of de weg richting Europa nemen, wat in ons beider belang is, of aan de kant blijven staan terwijl de rest van de regio stappen vooruitzet.

Zu unserem gegenseitigen Nutzen kann es entweder den Weg Richtung Europa einschlagen oder dabei zuschauen, wie sich der Rest der Region weiterentwickelt.


Deze strategieën en processen worden op gezette tijden intern tegen het licht gehouden; daarbij wordt ervoor gezorgd dat eventuele hiaten worden aangevuld en dat ze in verhouding blijven staan tot de aard, schaal en complexiteit van de werkzaamheden van de desbetreffende instelling.

Diese Strategien und Verfahren werden regelmäßig intern überprüft, um zu gewährleisten, dass sie der Art, dem Umfang und der Komplexität der Geschäfte des Instituts stets angemessen sind und keinen Aspekt außer Acht lassen.


We kunnen niet als neutrale toeschouwers aan de kant blijven staan terwijl deze nieuwe Chinese overheersing voortschrijdt.

Wir dürfen nicht dastehen und unbeteiligt zusehen, wie diese neue chinesische Dominanz voranschreitet.


Artikel 4 somt in de leden 2 en 3 een aantal verzwarende omstandigheden op waarop hogere straffen staan van ten minste 10 jaar gevangenis (indien het strafbare feit is gepleegd: tegen een bijzonder kwetsbaar slachtoffer; in het kader van een criminele organisatie; terwijl dit het leven van het slachtoffer opzettelijk of door grove nalatigheid in gevaar heeft gebracht; door middel van ernstige geweldpleging of waarbij het slachto ...[+++]

In Artikel 4 Absätze 2 und 3 ist eine Reihe von erschwerenden Umständen aufgeführt, die höhere Strafen von mindestens zehn Jahren Freiheitsentzug nach sich ziehen (wenn die Straftat gegen ein besonders schutzbedürftiges Opfer begangen wurde; im Rahmen einer kriminellen Vereinigung begangen wurde; durch sie das Leben des Opfers vorsätzlich oder grob fahrlässig gefährdet wurde; sie unter Anwendung schwerer Gewalt begangen wurde oder dem Opfer durch die Straftat ein besonders schwerer Schaden zugefügt wurde; sie von einem öffentlichen Bediensteten in Ausübung seines Amtes begangen wurde).


Het is van grote betekenis dat dit twintig jaar na de val van de Berlijnse muur gebeurt, de muur die Europa heeft verdeeld. Dit alles kan ons nieuwe hoop geven op een sterk en verenigd Europa, een Europa waarin solidariteit en gerechtigheid bovenaan blijven staan.

Besonders bezeichnend ist, dass dies 20 Jahre nach dem Fall der Mauer passiert, einer Mauer, die Europa geteilt hat.


De Raad mag niet langer aan de politieke zijlijn blijven staan, terwijl wij door het fiscaal beleid van de Raad hoe langer hoe meer met ongezonde mededingingsverstoringen worden geconfronteerd.

Mit Steuergeschenken und Sonderwirtschaftszonen, die mit einem Steuerwettbewerb nichts mehr gemein haben, ist Schluss zu machen! Der Rat darf nicht mehr länger auf der politischen Zuschauertribüne sitzen, während uns durch seine Steuerpolitik mehr und mehr ungesunde Wettbewerbsverzerrungen präsentiert werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen de muur blijven staan terwijl' ->

Date index: 2024-03-28
w