Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ten eerste omdat de drie grote fracties » (Néerlandais → Allemand) :

Ten eerste, omdat de drie grote fracties besloten hebben een gezamenlijke resolutie in te dienen, en dát zes minuten voordat de termijn verstreken was, zodat andere fracties niet de gelegenheid hebben gehad er amendementen op in te dienen.

Erstens, weil die drei großen Fraktionen beschlossen hatten, einen gemeinsamen Entschließungsantrag zu entwerfen, den sie dann sechs Minuten vor Ablauf der Frist einreichten und somit verhinderten, dass die anderen Fraktionen Änderungsanträge dazu einbringen konnten.


Uit het voorgaande blijkt dat de uitzondering ten aanzien van de drie met naam genoemde intercommunales werd aangenomen met het oog op het bereiken van een evenwichtig akkoord tussen de drie betrokken gewesten en omdat noch de in de artikelen 2, eerste en tweede lid, gekozen aanhechtingscriteria, noch andere criteria pertinent werden geacht voor hun ...[+++]

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass die Ausnahme bezüglich der drei namentlich angeführten Interkommunalen angenommen wurde, um ein ausgewogenes Abkommen zwischen den drei betreffenden Regionen zu erreichen, und dass weder die in Artikel 2 Absätze 1 und 2 gewählten Anknüpfungskriterien, noch die anderen Kriterien wegen der spezifischen Situation dieser Vereinigungen als relevant betrachtet wurden.


Hij voerde ten eerste aan dat de aanbiedingsvormen in aantal beperkt waren en duidelijk konden worden aangegeven aan de hand van Taric-codes en dat bepaalde aanbiedingsvormen in voorkomend geval konden worden gegroepeerd, ten tweede dat de grote prijsverschillen tussen de verschillende aanbiedingsvormen de uitvoerbaarheid van de verbintenissen niet in het gedrang zouden brengen omdat verschillende minimuminvoerprijzen konden worden ...[+++]

Erstens sei die Zahl der Aufmachungen begrenzt, sie seien mit Hilfe von TARIC-Codes eindeutig erkennbar und falls erforderlich, könnten bestimmte Aufmachungen in Gruppen zusammengefasst werden; zweitens machten die hohen Preisunterschiede zwischen den verschiedenen Aufmachungen die Verpflichtungen nicht unpraktikabel, da für verschiedene Aufmachungen unterschiedliche Mindesteinfuhrpreise festgelegt werden könnten; drittens seien bei anderen Fischerzeugnissen (Lachs) (13) ähnliche Verpflichtungen akzeptiert worden.


Ik heb mij onthouden om drie fundamentele redenen: ten eerste, omdat een octrooisysteem waarin elke aanvraag in de 23 officiële talen moet worden vertaald, duur en traag zou zijn en de concurrentiepositie zwaar zou aantasten; ten tweede, omdat in de praktijk het Engels vandaag eigenlijk gemeenzaam als lingua franca wordt gebrui ...[+++]

Ich habe mich aus drei wesentlichen Gründen der Stimme enthalten: Erstens, weil die Schaffung eines Patentsystems mit der verpflichteten Übersetzung jeder Akte in die 23 offiziellen Amtssprachen teuer und langwierig wäre und einen echten Wettbewerbsnachteil bedeuten würde. Zweitens, weil Englisch heute allgemein eine Lingua Franca ist. Drittens, weil 90 % aller Patentanträge ohnehin auf Englisch gestellt werden.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, deze kwestie is heel belangrijk om minstens drie redenen: ten eerste omdat we moeten nadenken over energiezekerheid, daar de dag gaat komen waarop fossiele brandstof opraakt, ten tweede omdat wij klimaatdoelstellingen hebben voor 2020, of zoals sommige mensen hebben bepleit voor 3020 of zelfs 4020, en ten derde – en dit is heel belangrijk – omdat we minder moeten gaan vertrouwen op fossiele brandstoffe ...[+++]

– Frau Präsidentin, es handelt sich aus zumindest drei Gründen um eine wichtige Frage: Erstens, wir müssen uns über die Sicherheit der Energieversorgung Gedanken machen, weil der Tag kommen wird, an dem die fossilen Brennstoffe aufgebraucht sein werden; zweitens, unsere Klimaziele für 2020 oder, wie einige Personen vertreten haben, für 2030 oder sogar 2040; und drittens, was sehr wichtig ist, wir müssen unsere Abhängigkeit von fo ...[+++]


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, deze kwestie is heel belangrijk om minstens drie redenen: ten eerste omdat we moeten nadenken over energiezekerheid, daar de dag gaat komen waarop fossiele brandstof opraakt, ten tweede omdat wij klimaatdoelstellingen hebben voor 2020, of zoals sommige mensen hebben bepleit voor 3020 of zelfs 4020, en ten derde – en dit is heel belangrijk – omdat we minder moeten gaan vertrouwen op fossiele brandstoffe ...[+++]

– Frau Präsidentin, es handelt sich aus zumindest drei Gründen um eine wichtige Frage: Erstens, wir müssen uns über die Sicherheit der Energieversorgung Gedanken machen, weil der Tag kommen wird, an dem die fossilen Brennstoffe aufgebraucht sein werden; zweitens, unsere Klimaziele für 2020 oder, wie einige Personen vertreten haben, für 2030 oder sogar 2040; und drittens, was sehr wichtig ist, wir müssen unsere Abhängigkeit von fo ...[+++]


Om vele redenen moet de meerderheid van de emissiereducties thuis gebeuren: ten eerste omdat wij de morele verantwoordelijkheid hebben om onze eigen emissies te reduceren, ten tweede omdat we door het voortouw te nemen en aan te tonen dat emissiereducties en grote economische groei hand in hand kunnen gaan, andere landen een internationaal klimaatakkoord kunnen laten ondertekenen, en ten ...[+++]

Aus verschiedenen Gründen muss der Großteil der Emissionssenkungen der EU auf heimischem Boden erzielt werden: Erstens, weil wir moralisch verpflichtet sind, unsere eigenen Emissionen zu senken; zweitens, weil wir durch die Übernahme der Führungsrolle und die Vereinbarkeit von geringeren Emissionen und einem starken Wirtschaftswachstum andere Länder dafür gewinnen können, ein internationales Klimaabkommen zu ratifizieren; und drittens, weil wir einen Anreiz bieten müssen, wenn unsere Industrie die neuen grünen Technologien entwickeln soll, die erforderl ...[+++]


Ten eerste is dit type opleiding de afgelopen jaren op grote schaal verstrekt omdat er een aanzienlijke instroom van nieuwkomers is geweest. Die instroom is inmiddels echter vrijwel tot stilstand gekomen (6) en een groot aantal van de huidige werknemers heeft al vergelijkbare opleidingsacties gevolgd.

Erstens wurden in den letzten Jahren wegen massiver Neueinstellungen mehrere Ausbildungsmaßnahmen dieser Art durchgeführt; der Zustrom neuer Arbeitnehmer hat inzwischen jedoch nachgelassen (6), so dass ein Großteil der Beschäftigten bereits eine Ausbildung dieser Art erhalten hat.


Volgens de Vlaamse Regering mist het middel feitelijke grondslag omdat artikel 192, § 1, zesde lid, ten eerste, uitsluitend betrekking heeft op de vervalregeling voor verkavelingsakkoorden en niet op die voor verkavelingsvergunningen en, ten tweede, geenszins een uitzondering maakt of terugkomt op het eventuele verval van een verkavelingsakkoord maar enkel van toepassing is op krachtens de eerste drie leden van ...[+++]

Nach Darlegung der Flämischen Regierung entbehre der Klagegrund einer faktischen Grundlage, da Artikel 192 § 1 Absatz 6 sich erstens ausschliesslich auf die Regelung des Verfalls von Parzellierungszustimmungen und nicht von Parzellierungsgenehmigungen beziehe und zweitens keineswegs eine Ausnahme mache oder den etwaigen Verfall einer Parzellierungszustimmung rückgängig mache, sondern lediglich auf Parzellierungszustimmungen anwendbar sei, die aufgrund der drei ersten Absätze von Artikel 192 § ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten eerste omdat de drie grote fracties' ->

Date index: 2022-09-08
w