Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot een passend collectief wettelijk " (Nederlands → Duits) :

De personen die voldoen aan de door de Regering gestelde eisen, kunnen toestemming krijgen om een collectief systeem tot stand te brengen, rekening houdend met de volgende voorwaarden : 1° wettelijk opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk; 2° de tenlasteneming, voor rekening van hun contractanten, van de terugnameplicht als enig statutair doel hebben; 3° over voldoende middelen beschikken om de terugnameplicht na te komen; 4° over een bedrijfszetel of een cont ...[+++]

Die Personen, die den von der Regierung bestimmten Anforderungen genügen, können zugelassen werden, um ein Kollektivsystem zu betreiben, unter Berücksichtigung der folgenden Bedingungen: 1° als Vereinigung ohne Erwerbszweck rechtsmäßig gegründet sein; 2° als alleiniges satzungsmäßiges Ziel die Übernahme der Rücknahmepflicht für Rechnung ihrer Mitglieder haben; 3° über ausreichende Mittel verfügen, um die Rücknahmepflicht zu erfüllen. 4° über einen Tätigkeitssitz oder eine Kontaktstelle in der Wallonie verfügen; 5° den Gebrauch der nationalen Sprachen in allen ihren Beziehungen mit der Verwaltung, den in der Wallonie ansässigen betroff ...[+++]


Artikel 8 van hetzelfde Verdrag bepaalt dat de partijen trachten om doeltreffende inspraak in een passend stadium te bevorderen - en terwijl opties nog openstaan - gedurende de voorbereiding door overheidsinstanties van uitvoerende regelingen en andere algemeen toepasselijke wettelijk bindende regels die een aanzienlijk effect kunnen hebben op het milieu; er wordt bepaald dat met het resultaat van de inspraak zoveel mogelijk reken ...[+++]

Artikel 8 desselben Übereinkommens bestimmt, dass jede Vertragspartei sich bemüht, zu einem passenden Zeitpunkt und solange Optionen noch offen sind eine effektive Öffentlichkeitsbeteiligung während der durch Behörden erfolgenden Vorbereitung exekutiver Vorschriften und sonstiger allgemein anwendbarer rechtsverbindlicher Bestimmungen, die eine erhebliche Auswirkung auf die Umwelt haben können, zu fördern; es ist vorgesehen, dass das Ergebnis der Öffentlichkeitsbeteiligung so weit wie möglich berücksichtigt wird.


Wanneer niet is voldaan aan de voorwaarden voor het verkrijgen van het recht op gewaarborgde gezinsbijslag, behoort het tot de bevoegdheid van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, binnen de perken van zijn wettelijke opdracht en, in geval van conflict, tot die van de rechter, om het meest passende middel te kiezen teneinde te voorzien in de reële en actuele behoeften van het kind, zodat zijn gezondheid en zijn ontwikkeling worden gevrijwaard.

Wenn die Bedingungen für die Eröffnung des Rechtes auf garantierte Familienleistungen nicht erfüllt sind, obliegt es dem öffentlichen Sozialhilfezentrum, innerhalb der Grenzen seines gesetzlichen Auftrags, und im Konfliktfall dem Richter, das am besten geeignete Mittel zu wählen, um die Bedürfnisse des Kindes zu decken, damit die Wahrung seiner Gesundheit und seiner Entwicklung gesichert wird.


7. benadrukt dat er momenteel in de meeste EU-landen geen doeltreffend rechtsstelsel bestaat voor de vergoeding van schade aan personen die is ontstaan door overtreding van de mededingingsregels; merkt op dat de mededingingsautoriteiten inbreuken op het concurrentierecht bestraffen en dat er boetes aan de staat worden betaald, maar dat de consument die rechtstreeks door dergelijke inbreuken wordt getroffen geen schadeloosstelling ontvangt; meent dat de EU dit probleem kan aanpakken door te zorgen voor een ...[+++]

7. unterstreicht, dass es derzeit in den meisten EU-Ländern kein wirksames Rechtssystem gibt, das für den Ersatz von Schäden gilt, die Einzelpersonen durch Verstöße gegen das Wettbewerbsrecht entstehen; weist darauf hin, dass die Wettbewerbsbehörden Verstöße gegen das Wettbewerbsrecht ahnden und dass Geldbußen an den Staat gezahlt werden, während Verbraucher, die von solchen Verstößen unmittelbar betroffen sind, keine Entschädigung erhalten; ist der Auffassung, dass dieses Thema auf EU-Ebene mit Hilfe eines angemessenen Mechanismus von kollektiven Rechtsmit ...[+++]


Door de lidstaten aan te bevelen nationale mechanismen voor collectief verhaal op te zetten, wil de Commissie de toegang tot de rechter vergemakkelijken en tegelijk voorzien in passende procedurele waarborgen om misbruik van procesrecht tegen te gaan.

Mit ihrer Empfehlung an die Mitgliedstaaten, einzelstaatliche kollektive Rechtsschutzverfahren einzuführen, will die Kommission den Zugang zum Recht verbessern, gleichzeitig jedoch durch geeignete Verfahrensgarantien gewährleisten, dass Klagemissbrauch verhindert wird.


Om de huidige neerwaartse trend in de statistieken met betrekking tot valsemunterij, zoals de daling van het aantal valse vijftig en honderd eurobiljetten van respectievelijk 5 procent en 38 procent, vast te houden, moeten we verdere maatregelen treffen om tot een passend collectief wettelijk kader te komen, waarbinnen het vervalsen van de euro duidelijk kan worden gecriminaliseerd en de informatie kan worden gecentraliseerd om de fraudebestrijding effectiever te maken.

Um die derzeit rückläufige Tendenz bei den Fälschungen, die bei gefälschten 50-Euro-Banknoten bei 5 % und bei gefälschten 100-Euro-Banknoten bei 38 % liegt, aufrechtzuerhalten, müssen wir weitere Schritte zur Errichtung eines geeigneten Rechtsrahmens unternehmen, innerhalb dessen die Euro-Fälschung eindeutig kriminalisiert wird und Informationen zentral erfasst werden, um Fälschungen wirksamer zu bekämpfen.


Het voorstel strekt ertoe een wettelijk kader te scheppen voor de invoering en operationele toepassing van de veiligheidsbeoordeling van luchtvaartmaatschappijen uit derde landen die diensten naar en vanuit EU-landen onderhouden; dat kader moet de lidstaten voldoende mogelijkheden bieden om individueel of collectief de door hen gewenste bijbehorende mechanismen in te s ...[+++]

Das Ziel des Vorschlags besteht darin, einen gemeinschaftlichen Rechtsrahmen für die Einführung und praktische Durchführung einer Sicherheitsuntersuchung für gemeinschaftsfremde Luftfahrtunternehmen zu schaffen, die Flugdienste in die Mitgliedstaaten der EU und aus diesen betreiben, und gleichzeitig den Mitgliedstaaten genügend Spielraum für eine individuelle oder gemeinsame Festlegung der entsprechenden Mechanismen zu lassen.


Het voorstel voldoet aan de verbintenis die de Commissie is aangegaan bij de follow-up van de mededeling "Financiële diensten: het vertrouwen van de consument versterken" van juni 1997 (zie IP/97/566) om een voorstel te doen voor een passend wettelijk kader voor de verkoop op afstand van financiële diensten.

Mit dem Vorschlag kommt die Kommission ihrer Verpflichtung nach, als Folgemaßnahme zu ihrer Mitteilung "Finanzdienstleistungen: Das Vertrauen der Verbraucher stärken" (vgl. IP/97/566) einen Vorschlag für einen angemessenen Rechtsrahmen im Bereich Fernverkauf von Finanzdienstleistungen vorzulegen.


Met de richtlijn, waarvan het belangrijkste doel erin bestaat de nodige wettelijke voorzieningen op communautair niveau tot stand te brengen teneinde het vrije verkeer en het vrij verrichten van televisiediensten te verzekeren, wordt derhalve een passend wettelijk kader geboden om het vraagstuk van de grote evenementen aan te pakken.

Die Richtlinie, deren vorrangiges Ziel es ist, durch Koordination der einzelstaatlichen Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene die rechtlichen Voraussetzungen für die Gewährleistung des freien Verkehrs von Rundfunkdienstleistungen zu schaffen, bildet somit einen geeigneten rechtlichen Rahmen für die Bewältigung der Problematik der Exklusivrechte für die Fernsehübertragung bedeutender (Sport-)Ereignisse.


2. Wij willen dat dit politieke engagement wordt omgezet in specifieke wettelijke verplichtingen: naleving van de verdragen inzake de mensenrechten, inclusief gelijke behandeling van mannen en vrouwen, van verdragen inzake economische en sociale rechten en van de kaderverdragen van de IAO (kinderarbeid, dwangarbeid, vakbondsrechten, collectief overleg en non-discriminatie).

2. Wir wollen, daß die entsprechenden politischen Willenserklärungen in spezifische rechtliche Verbindlichkeiten umgesetzt werden, wie die Anerkennung der Menschenrechtserklärungen, einschließlich der Gleichberechtigung von Männern und Frauen, der Wirtschafts- und Sozialrechtsabkommen und der IAO-Rahmenabkommen (Kinderarbeit, Zwangsarbeit, Gewerkschaftsrechte, Tarifverhandlungen und Nichtdiskriminierung).


w