Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transparant en geloofwaardig verloop hebben gekend " (Nederlands → Duits) :

1. noemt het verheugend dat de tussentijdse verkiezingen van 1 april 2012 een transparant en geloofwaardig verloop hebben gekend en door internationale waarnemers als vrij zijn beoordeeld, ofschoon er wel onregelmatigheden zijn gemeld in de aanloopperiode naar de stembusgang; vertrouwt erop dat de nieuwgekozen parlementsleden zo spoedig mogelijk een aanvang kunnen maken met hun taken; steunt de autoriteiten in hun streven om dit proces blijvend en onomkeerbaar te maken;

1. begrüßt die transparente und glaubhafte Durchführung der Nachwahlen vom 1. April 2012, die von internationalen Beobachtern als frei bezeichnet wurden, stellt jedoch die Unregelmäßigkeiten fest, die Berichten zufolge im Vorfeld der Wahlen aufgetreten sind; vertraut darauf, dass die neu gewählten Parlamentarier ihre Tätigkeit so rasch wie möglich aufnehmen werden; unterstützt die staatlichen Stellen in ihren Bemühungen zu garantieren, dass dieser Reformprozess nachhaltig und unumkehrbar ist;


De EU verwelkomt en onderschrijft de herhaalde oproep van de politieke leiders, onder wie de president en de eerste minister, tot nationale verzoening en vreedzame politiek, en onderkent dat alle partijen hebben toegezegd zich in te zetten voor een vreedzaam, transparant en geloofwaardig verloop van de verkiezingen.

Die EU begrüßt und unterstützt die wiederholten Forderungen der politischen Führer, einschließlich des Präsidenten und des Premierministers, nach einer nationalen Aussöhnung und einer friedlichen politischen Betätigung und erkennt das Eintreten aller Parteien für friedliche, transparente und glaubhafte Wahlen an.


2. looft al degenen die ervoor hebben gezorgd dat de verkiezingen vreedzaam, transparant en geloofwaardig zijn verlopen, te weten de INEC, de binnenlandse en buitenlandse waarnemers, het maatschappelijk middenveld, de politieke partijen en in het bijzonder de Nigeriaanse bevolking zelf, die heeft laten zien hoe een democratie ...[+++]

2. spricht seine Anerkennung für all die Menschen aus, die daran mitgewirkt haben, die Wahl friedlich, transparent und glaubwürdig zu gestalten – die INEC, die einheimischen und ausländischen Beobachter, die Zivilgesellschaft, die Parteien und allen voran die nigerianische Bevölkerung, die gezeigt hat, wie eine Demokratie funktionieren kann;


7. roept de Britse autoriteiten op hun volledige medewerking te verlenen in het kader van lopende strafrechtelijke onderzoeken en om ervoor te zorgen dat civielrechtelijke vorderingen een volledig transparant verloop hebben zodat deze onderzoeken en vorderingen betreffende de uitlevering van buitenlandse onderdanen kunnen worden afgerond; vraagt de Britse autoriteiten een mensenrechtenconform onderzoek op te starten naar de uitlevering, foltering en slechte behandeling van gedetineerden in he ...[+++]

7. fordert die britischen Behörden auf, im Rahmen laufender strafrechtlicher Ermittlungen uneingeschränkt zu kooperieren und eine vollständig transparente Verhandlung zivilrechtlicher Klagen zu ermöglichen, um die Ermittlungen abzuschließen und Klageverfahren zu beenden, die die Überstellungen ausländischer Staatsbürger an andere Länder betreffen; fordert die britischen Behörden auf, Untersuchungen zur Einhaltung der Menschenrechte in Bezug auf die Überstellungen, Folter und Misshandlung von Gefangenen im Ausland einzuleiten;


De EU stelt met voldoening vast dat de verkiezingen van 3 december 2006 een vreedzaam en transparant verloop hebben gekend, hetgeen een goede basis vormt voor de verdere ontwikkeling van de democratische instellingen en de politieke dialoog in Venezuela.

Die EU nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass die Wahlen vom 3. Dezember 2006 friedlich und transparent verlaufen sind und damit eine gute Grundlage für die weitere Entwicklung der demokratischen Institutionen und des politischen Dialogs in Venezuela bilden.


Deze taak is lang geleden begonnen en tijdens het verloop ervan hebben we belangrijke momenten van convergentie gekend en momenten van opbouwende discussie.

Diese Arbeit wurde vor langer Zeit begonnen und in ihrem Verlauf haben wir wichtige Momente der Annäherung und einige Momente der konstruktiven Diskussion erlebt.


De Europese Unie spreekt zijn waardering uit voor het personeel van de stembureaus, de waarnemers van politieke partijen en maatschappelijk middenveld en de kiezers, die ertoe hebben bijgedragen dat deze verkiezingsdag in het algemeen een vreedzaam en ordelijk verloop heeft gekend.

Positiv ist zu vermerken, dass sowohl die Beamten der Wahlbüros als auch die politischen Parteien, die Beobachter der Bürgergesellschaft und die Wähler, alle das Ihrige getan haben, damit der Wahltag insgesamt friedlich und geordnet verläuft, was die Europäische Union würdigen möchte.


De meeste regionale onderhandelingen hebben vanaf het begin een gelijkaardig verloop gekend aangezien tussen de EU en elke individuele ACS-regio een gezamenlijk stappenplan werd opgesteld.

Seit Beginn der regionalen Verhandlungen sind diese im Allgemeinen ähnlich verlaufen, wobei ein gemeinsamer Zeitplan für die EU und die jeweilige AKP-Region ausgearbeitet wurde.


3. De Raad heeft met grote bezorgdheid geconstateerd dat de parlementsverkiezingen en het referendum van 17 oktober 2004 geen vrij en eerlijk verloop hebben gekend.

3. Der Rat hat mit großer Besorgnis zur Kenntnis genommen, dass die Parlamentswahlen und das Referendum am 17. Oktober 2004 in Belarus nicht frei und fair verlaufen sind.


Hij wees erop dat de autoriteiten van Birma/Myanmar nog steeds niet de nodige stappen hebben ondernomen om de voor 2010 geplande verkiezingen geloofwaardig, transparant en inclusief te laten verlopen.

Er stellte fest, dass die Behörden von Birma/Myanmar noch die notwendigen Schritte unternehmen müssen, damit die für 2010 geplanten Wahlen ein glaubhafter, transparenter und umfassender Prozess werden.


w