Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tsjechië en slowakije hebben aangegeven " (Nederlands → Duits) :

Portugal en Ierland, evenals een aantal EU-vlaggenstaten die niet aan zee grenzen (Oostenrijk, Tsjechië, Hongarije en Slowakije) hebben nog geen maatregel op dit gebied genomen. Vier andere EU-vlaggenstaten (Cyprus, Malta, Nederland en Slovenië) hebben aangegeven dat hun systeem eind 2013 gereed zal zijn.

Portugal und Irland sowie die EU-Flaggenstaaten ohne Meereszugang - Österreich, die Tschechischen Republik, Ungarn und die Slowakei - haben diesen Prozess bislang noch nicht eingeleitet. Vier andere Flaggenstaaten der EU (Zypern, Malta, die Niederlande und Slowenien) haben wiederum erklärt, dass sie ein solches System bis Ende 2013 umsetzen würden.


Het gaat daarbij om een collegiale toetsing door deskundigen uit andere vlaggenstaten. Portugal en een aantal EU-vlaggenstaten die niet aan zee grenzen (Oostenrijk, Tsjechië, Hongarije en Slowakije) hebben nog niet om een dergelijke audit verzocht.

Allerdings haben Portugal und die EU-Flaggenstaaten ohne Zugang zum Meer - Österreich, die Tschechische Republik, Ungarn und die Slowakei - bislang kein solches Audit beantragt.


Vijf andere lidstaten (Cyprus, Ierland, Polen, Portugal en Slowakije) hebben aangegeven dat digitale diensten ten laatste tegen 2010 zullen worden ingevoerd.

Fünf weitere Mitgliedstaaten (Zypern, Irland, Polen, Portugal und die Slowakei) haben angekündigt, dass spätestens 2010 digitale Dienste angeboten werden.


Vertegenwoordigers van Tsjechië, Hongarije, Polen, Roemenië, Servië en Slowakije hebben er een protocol betreffende duurzaam bosbeheer en een protocol inzake duurzaam toerisme aangenomen (11704/11).

Vertreter der Tschechischen Republik, Ungarns, Polens, Rumäniens, Serbiens und der Slowakischen Republik haben ein Protokoll über die nachhaltige Bewirtschaftung von Wäldern und ein Protokoll über nachhaltigen Tourismus angenommen (11704/11).


Als voorbeeld kan hier het geval dienen van de klassieke varkenspest waarvoor landen als Duitsland, de Republiek Tsjechië en Slowakije een programma hebben ingediend en steun hebben aangevraagd voor de uitroeiing ervan, maar Polen niet. De EVD plaatst vraagtekens bij de doeltreffendheid van deze programma's ook al omdat deze epidemische dierziekte door in het wild levende dieren kan worden overgebracht die zich natuurlijk niets van grenzen aantrekken;

Die FVE, die als Beispiel die klassische Schweinepest anführt, für die Länder wie Deutschland, die Tschechische Republik und die Slowakei, nicht aber Polen, ein Programm vorgelegt und um Unterstützung für die Tilgung der Seuche ersucht haben, stellt die Wirksamkeit derartiger Programme in Frage, da diese Viehseuche von wilden Tieren übertragen werden kann, die bekanntermaßen keine Grenzen kennen;


1. De lidstaten erkennen met het oog op de uitoefening van de beroepswerkzaamheden van beoefenaars der tandheelkunde uit hoofde van de in bijlage V, punt 5.3.2 , opgenomen titels, de opleidingstitels van arts welke in Italië, Spanje, Oostenrijk, Tsjechië en Slowakije zijn afgegeven aan personen die uiterlijk op de in bijlage V voor de betrokken lidstaat vermelde referentiedatum hun artsenopleiding hebben aangevangen, en welke vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat ...[+++]

(1) Jeder Mitgliedstaat erkennt zum Zwecke der Ausübung der Tätigkeiten des Zahnarztes unter den in Anhang V Nummer 5.3.2 aufgeführten Berufsbezeichnungen die Ausbildungsnachweise des Arztes an, die in Italien, Spanien, Österreich, der Tschechischen Republik und der Slowakei Personen ausgestellt worden sind, die ihre ärztliche Ausbildung spätestens an dem im oben genannten Anhang für den betreffenden Mitgliedstaat aufgeführten Stichtag begonnen haben, sofern i ...[+++]


Ik zou in de paar seconden die mij resten nog willen zeggen dat niet alleen de nieuwe leden als Polen, Tsjechië, Estland, Letland, Litouwen en Slowakije hebben geleden onder dictaturen; helaas hebben ook andere generatiegenoten dictaturen meegemaakt: in mijn geval gaat het om de Francodictatuur, een van de wreedste en langstdurende van de twintigste eeuw.

In den wenigen mir verbleibenden Sekunden möchte ich sagen, dass nicht nur die neuen Mitgliedstaaten wie Polen, die Tschechische Republik, Estland, Lettland, Litauen und die Slowakei unter Diktaturen zu leiden hatten; leider haben auch andere Angehörige unserer Generation Diktaturen erdulden müssen: Ich zum Beispiel die Franco-Diktatur, eine der grausamsten und längsten des zwanzigsten Jahrhunderts.


Sacrédeus (PPE-DE) (SV) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Nielson, een jaar nadat Fidel Castro politieke gevangenen massaal heeft vastgezet, hebben wij christen-democraten uit Zweden, Denemarken, Nederland, België, Duitsland, Spanje, Portugal, Tsjechië en Slowakije een gezamenlijke oproep gedaan via een brief aan de secretaris-generaal van de VN, Kofi Annan.

Sacrédeus (PPE-DE) (SV) Herr Präsident! Kommissar Nielson! Am ersten Jahrestag der Massenverhaftungen von politischen Oppositionellen durch Castro haben wir Christdemokraten aus Schweden, Dänemark, den Niederlanden, Belgien, Deutschland, Spanien, Portugal, Tschechien und der Slowakei in einem an UN-Generalsekretär Kofi Annan gerichteten Schreiben einen gemeinsamen Aufruf verfasst.


De Europese Commissie heeft vandaag een voorstel goedgekeurd om bij te dragen aan het herstel van de plattelandsgebieden van Tsjechië en Slowakije die ernstige schade hebben geleden door de overstromingen half augustus.

Die Europäische Kommission hat heute einen Vorschlag angenommen, der die Förderung des Wiederaufbaus der von den Überschwemmungen von Mitte August stark betroffenen ländlichen Gebiete in der Tschechischen und Slowakischen Republik zum Ziel hat.


12. stelt vast dat, hoewel Tsjechië en Slowakije aanzienlijke vooruitgang hebben geboekt bij de omzetting van het acquis inzake gendergelijkheid, deze landen erop moeten toezien dat deze omzetting wordt gevolgd door doelmatige maatregelen inzake tenuitvoerlegging en toezicht;

12. stellt fest, dass die Tschechische Republik und die Slowakei zwar erhebliche Fortschritte bei der Umsetzung des Besitzstandes auf dem Gebiet der Geschlechtergleichstellung gemacht haben, aber immer noch dafür sorgen müssen, dass nach der Übernahme in nationales Recht wirkungsvolle Umsetzungs- und Durchführungsmaßnahmen folgen;


w